– Но это моя комната, – заявила она. – Здесь, в гостиной, я должна развлекать вас. В спальне мне следует выполнять обязанности по контракту. Оставшаяся часть дома – мое жилище.
Джоселин едва удержался от смеха. Да уж, обязанности по контракту!
– Мисс Инглби, – проговорил он с поклоном, – вы не удостоите меня чести увидеть вашу келью?
Джейн ненадолго задумалась. Затем коротко кивнула:
– Хорошо.
Эта комната… она была сама Джейн. Трешем почувствовал это, как только переступил порог. Кроме того, он лишний раз убедился в том, что его любовница обладает безупречным вкусом.
Желтовато-коричневые портьеры – ковер был того же цвета – всегда делали комнату несколько мрачноватой, и все попытки предыдущих обитательниц дома как-то оживить ее с помощью пуфиков, подушечек и безделушек лишь усиливали ощущение мрачности. Не спасли положение и зеркала, которые установила Эффи.
Джейн оставила и ковер, и портьеры, однако мрачность исчезла, и желтовато-коричневые тона теперь создавали в комнате ощущение уюта. Диван убрали и зеркала – что неудивительно – тоже. Зато появились изящные стулья и секретер со стопкой бумаги и письменным прибором, очевидно, служившим не только украшением. В книжном шкафу стояли книги, а одна, раскрытая, лежала на низком столике у камина. Перед стулом, ближе к окну, стояла рама с натянутым на нее отрезком материи. А рядом, на табурете, были разложены шелковые нитки, ножницы и иглы.
– Разрешите я сяду? – Герцог кивнул на кресло, стоявшее у камина.
– Если хотите, можете вычесть стоимость секретера и стульев из моего жалованья, – сказала Джейн. – Ведь я заказала их для своих личных нужд.
– Я, кажется, уже говорил, что даю вам карт-бланш в том, что касается переделки дома. Так что не болтайте глупости, Джейн. Садитесь. Я, как видите, слишком хорошо воспитан и не могу сидеть в присутствии дамы.
Джейн присела на краешек стула. Было очевидно, что она испытывает чувство неловкости.
– Мне бы хотелось посмотреть, как вы вышиваете, Джейн. Этому вы тоже научились в приюте, не так ли?
– Да, вы правы. – Джейн пододвинула к себе раму и взяла иглу с ниткой.
Какое-то время Трешем молча смотрел на нее. Она была воплощением красоты и грации. Леди до мозга костей. Леди, оказавшаяся в затруднительных обстоятельствах, вынужденная приехать в Лондон в поисках заработка, устроиться помощницей модистки, стать его сиделкой, а потом – любовницей. Нет, к этому ее никто не принуждал. Он предложил ей карьеру певицы, но она не приняла предложение.
– Именно таким я всегда представлял себе тихое семейное счастье, – неожиданно сказал Джоселин, кивнув на раму с вышиванием.
Джейн посмотрела на него вопросительно.
– Женщина, вышивающая у камина, – продолжал герцог, – и мужчина, сидящий рядом. Мир и покой. Домашний уют.
Джейн вновь склонилась над вышиванием.
– Это то, чего вы никогда в детстве не знали? – спросила она.
Джоселин рассмеялся:
– Моя мать с трудом отличала острие иглы от ушка. И отец никогда не предлагал ей посидеть у камина.
«Почему я это говорю? – думал Джоселин. – Откуда подобные мысли?»
– Несчастный ребенок, – вздохнула Джейн.
Герцог поднялся с кресла и подошел к книжному шкафу.
– Вы читали «Мэнсфилд-парк»? – спросил он.
– Нет, но я читала «Чувство и чувствительность» того же автора и получила огромное удовольствие.
Он снял книгу с полки и снова уселся в кресло.
– Я, пожалуй, немного почитаю вам.
Джоселин не помнил, когда в последний раз читал вслух. Вероятно, в детстве – когда отчитывался перед преподавателями. |