— И еще знаю, что никогда не перестану пытаться доказать тебе, что на меня можно рассчитывать, что я стою того, чтобы делить с тобой ложе… и жизнь.
— О, Коб.
Медленно, так медленно, что у него заныло все тело и защемило сердце, она повернулась к нему лицом. Может быть, подумал он, откидывая ее волосы с плеч, у них еще есть надежда…
— Ты не должен ничего мне доказывать. Я знаю, что ты…
— Мама, у малыша пони!
Оба разом повернулись и увидели Джейси верхом на добром старом пони. Прайс вел его за поводья, направляясь к ним.
— Привет, мама. Малыш хорошо ездит на пони. Мой пони.
— Ах ты, негодяй! — схватив Джейси за воротник куртки, набросилась Алиса на Коба. — Как ты посмел?
— Посмел что?
— А откуда взялся этот пони?
— Я тут ни при чем.
— Ни при чем? — Закрыв от возмущения глаза, она покачала головой. — Даже не пытайся отрицать. Я тут стараюсь…
— Стараешься унизить меня. Для этого и весь твой бред со школой родео. Не так ли? — Несправедливое обвинение жгло его как огнем. — Привезла меня сюда, чтобы попенять, каким плохим мужем я был? Ладно, валяй. Но нельзя проклинать меня за то, чего я не делал.
— Не делал? А кто договорился с Прайсом, чтобы он взял Джейси на прогулку? И ведь она теперь думает, что получила пони в подарок!
— А ты где была? — Он уперся руками в бедра. — Ты так же, как и я, заметила, что Прайс сажает ее на пони и везет на прогулку. Надо было предвидеть, чем это кончится.
— Так это я во всем виновата?
— Угу. — Прайс поддерживал Джейси, чтобы она не свалилась с пони. — Похоже, мы не вовремя. Может, нам сделать еще один круг по пастбищу?..
— Нет, — в один голос возразили Коб и Алиса.
Хоть в чем-то у нас еще есть согласие, отметил про себя Коб.
— Все в порядке, Прайс. И очень хорошо, что ты увез Джейси на прогулку. Так что я в полной мере смог насладиться… сюрпризом Алисы.
— И что ты о нем думаешь? — засмеялся Прайс, вручая другу поводья. — Привезешь сюда своих парней, которые будут называть тебя профессор Гудэкр?
— Спасибо, Прайс. — Коб засмеялся, но на вопрос друга так и не ответил. — А сейчас, Джейси, пора слезать и ехать домой. — И он подхватил на руки дочь.
— Нет. Не ехать. Мой пони.
— Позволь мне. — Алиса потянулась к ребенку.
— Я сам справлюсь, дорогая. По-моему, мне давно уже пора помогать тебе.
— Но… — Алиса замерла в нерешительности.
— Нет. — Джейси ухватилась за луку седла. — Хочу остаться с пони. Мой пони. Мой.
— Это не твой пони, маленькая леди, никогда не был твоим и не будет, — монотонно приговаривал Коб, словно успокаивал испуганного жеребенка. — И я скажу тебе, почему этого не может быть.
Странно, но Джейси притихла, и он смог как следует ухватить ее. А чтобы убедить двухлетнее создание разжать пальцы, он продолжал:
— Во-первых, мама не хочет, чтобы у тебя был пони.
— Так, отлично, во всем, конечно, опять виновата мама!
— Во-вторых, я тоже не хочу, чтобы у тебя был пони.
— Скажите пожалуйста! — Алиса склонила голову набок.
— Теперь не хочу.
Но Джейси не так-то просто было уговорить.
— Хочу пони. Для меня. Позалста.
В Кобе боролись чувство вины и гордость за свою смышленую дочь. |