— Я покидал долину, — тихо произнес повелитель, после долгих минут размышлений. Все это время, собравшиеся ожидали его слов уперевшись лбом в пол. — Я видел вереницы обмотанных похоронными одеялами тел. Я видел матерей, рыдающих без устали.
— Мы запретим им паломничество, — посмел поднять голову начальник личной охраны повелителя.
— Ты можешь спрятать матерей, потерявших всех сыновей, Дэко, — покачал головой глава государства и задумчиво уставился в окно, где легкий ветерок колыхал листья деревьев. — Тебе не спрятать гибель нашей армии… Сначала бездна отняла у нас самых достойных. А затем этот проклятый орден почуял нашу слабость. Словно шакал, унюхавший кровь раненного льва.
— Мой повелитель, — поднял голову военачальник. — Мы остановили орден на прежних границах! Нам удалось…
— Не льсти себе Тиган, — вздохнул глава. — Мы уже не в силах их остановить. Они остановились сами. Стальные стены из щитов паладинов, словно рабский ошейник чуть не сомкнулись на твоей шее. Не будь идиотом и не пытайся уверить меня, что все хорошо. Иначе ошейник может стать вполне реальным.
— Я положу жизнь за вас, мой господин! — стукнулся лбом об пол Тиган.
— Мне не нужна твоя смерть, — сморщился глава государства. — Мне будет достаточно того, что ты продолжишь укреплять границу с империей и не допустишь врага на наши земли.
— Не допущу!
Шитако с грустью вздохнул и снова перевел взгляд в окно.
— Мой хитрый друг Пиуло, — произнес он. — Скажи мне, сколько мы потеряли в этой авантюре?
— Мой господин, — поднял голову от пола худощавый мужчина в дорогом шелковом одеянии. — Несмотря на то, что все торговые каналы с империей были перекрыты, мы активно торговали с Баритонией и снаряжали корабли в Саторию. Пока рано считать точно, но по предварительным расчетам, мы не должны потерять ни грамма золота.
— Если бы я не называл тебя хитрым другом, то я бы давно тебя повесил за ложь, — спокойным тоном ответил повелитель и взглянул в глаза говорящему. — Скажи мне, Пиуло, когда пришел последний караван из Баритонии?
— Три недели назад, — осторожно ответил чинуша, подгребший под себя всю торговлю в государстве.
— А с какой частотой ходят караваны?
— Раз в три дня, — ответил мужчина и начал нервно улыбаться, бегать взглядом по сторонам и сжимать кулаки, чтобы спрятать дрожь.
— И куда делись караваны, за те три недели, Пиуло?
— Мы это выясняем и…
— Тиган, Пиуло, еще одна попытка сделать из меня идиота, и я действительно решу, что рабский ошейник будет вам к лицу, — таким же спокойным тоном произнес восседавший на подушках мужчина.
Несмотря на его тон, у обоих чиновников промокла одежда на спине и если бы не головные уборы из намотанных на голову длинных кусков ткани, пот залил бы все лицо.
— Пока я думаю, что вам больше к лицу будут амулеты, — правитель поднял взгляд на начальника личной охраны. Тот, словно почувствовав его, оторвал голову от пола и поймал взгляд своего господина. — Амулеты из ваших пальцев.
От стен тут же подскочила пятерка воинов и в одно мгновение распластала провинившихся чиновников на полу.
— Какой руки, мой повелитель? — уточнил охранник.
— Обеих. Больших пальцев обеих рук, — отстраненно ответил Шитако и с полным безразличием начал наблюдать, как прямо посреди огромного зала, в котором находились остальные чиновники, отрезают большие пальцы военачальнику и человеку, отвечавшему за внешнюю торговлю всей страны. |