Один неверный шаг — и никто никогда не отыщет ее следов. При этой мысли Кору замутило, и она с трудом заставила себя двинуться дальше.
На ее счастье, в комнатах, которые ей предстояло миновать, никого не оказалось — малейшая задержка могла бы дорого обойтись. Когда Кора добралась до нужного балкона, колени у нее дрожали. Ухватившись за перила, она с трудом перекинула ногу через ограждение и… нечаянно посмотрела вниз. Это было ошибкой.
Кора застыла, не в силах шевельнуться. Одна ее нога болталась над полом балкона. Далеко внизу ревел океан, с грохотом разбиваясь о скалы. Лишь сейчас авантюристка осознала, как боится высоты, и почувствовала во рту отвратительный металлический привкус.
Прошла секунда, мучительная, как вечность. Наконец Кора постепенно, дюйм за дюймом, преодолела перила, и вот наконец ее ступня опустилась на надежный пол балкона. Обессилев от облегчения, Кора едва не рухнула на терракотовые плитки, но тут же выпрямилась.
За дверью балкона была комната Джейкоба — не то чтобы воплощение порядка, но вполне уютная. На спинке кресла висели рубашка и темные легкие брюки, у кровати стояли черные ботинки, чересчур теплые для Акапулько. Кора наугад порылась в тумбочке, но не нашла ничего, кроме двух пар трусов и носков.
В платяном шкафу тоже не обнаружилось ничего примечательного: ни пляжной одежды, ни купальных плавок — ничего из гардероба, без которого в Мексике не обходится ни один турист. Кора оглядела комнату, но не заметила обычного туристского снаряжения — фотоаппарата, путеводителей, даже крема для загара.
Она все еще гадала, что бы это значило, когда в замочной скважине со скрипом повернулся ключ.
Джейкоб вернулся в отель. Он надеялся, что прогулка поможет ему немного развеяться, но прогадал. И сумбур, царивший в его голове, лишь усилился, когда он распахнул дверь своего номера.
На кровати, как ни в чем не бывало, сидела Кора и, опираясь спиной о подушки, листала спортивный журнал, который Джейкоб купил перед отлетом в Мексику в аэропорту и даже не успел прочесть — просто сунул по приезде в ящик тумбочки. Интересно, заглянула ли Кора заодно и в шкаф? Тогда она вряд ли нашла там что-нибудь заслуживающее внимания: Джейкоб обычно путешествовал налегке и не делал никаких записей.
— Что ты здесь делаешь?
— Я решила, что нам нужно поговорить.
— Когда мы виделись в последний раз, мне показалось, что ты скорее прыгнула бы со скалы, чем захотела со мной разговаривать.
Джейкоб не сводил с нежданной гостьи пристального взгляда. Он не слишком-то верил в душевные порывы… и сейчас изо всех сил старался не думать о том, как соблазнительно выглядит Кора в джинсовых шортах. Она сидела, скрестив ноги, и у края задравшихся шорт золотилась нежная кожа бедра. Джейкобу до смерти захотелось шагнуть к женщине и завершить наконец то, что было начато лунной ночью, но Кора вскочила и встала перед ним.
— Какого черта ты влез сегодня в мой разговор с мистером Лимонадом? — осведомилась она.
— Тебе очень хочется это знать?
— Очень!
Она уперлась руками в бедра, и от этого движения майка на груди натянулась так туго, что сквозь тонкую ткань можно было различить твердые соски. Джейкобу пришлось сделать над собой усилие, чтобы вернуться к разговору.
— Я хотел, чтобы ты трезво оценила достоинства мистера Лимонада.
— Ты ничего не знаешь об этом человеке!
— Мошенника и враля я распознаю с первого взгляда.
— В самом деле? — усмехнулась Кора. — Тогда тебе, должно быть, нелегко смотреться в зеркало!
Джейкоб мог бы сказать ей то же самое, но, едва он успел открыть рот, зазвонил телефон.
— Извини, — бросил Джейкоб и, обойдя Кору, поднял трубку аппарата, стоявшего на ночном столике. |