Изменить размер шрифта - +

Сэр Роланд решил вмешаться:

- Не спеши, Пел! Игра должна быть честной! Виконт не обратил на него внимания.

- Ты подобрал брошь в доме Летбриджа прошлой ночью, не так ли?

- Не знаю, о чем вы! - дрожащим голосом сказал мистер Дрелинкорт. - Брошь?

Ничего о ней не знаю, ничего!

Виконт приставил дуло пистолета к животу мистера Дрелинкорта.

- У моего пистолета чертовски мягкий курок, - сказал он. - Достаточно лишь прикоснуться к нему, и он сработает. Не двигайся. Я знаю, брошь взял ты. Что ты с ней сделал?

Мистер Дрелинкорт молчал. Сэр Роланд аккуратно уложил свою зубочистку в золотой футляр и спрятал его в карман. Он вышел вперед, просунул свои пальцы за шейный платок мистера Дрелинкорта и умело закрутил его.

- Убери пистолет, Пел. Сейчас мы выжмем из него все. Мистер Дрелинкорт издал сдавленный крик:

- Да, я взял ее! Я не знал, что она там, правда, я даже не думал!

- Ты отвез ее Рулу? Отвечай! - прорычал виконт.

- Нет, нет, не отвозил. Клянусь!

Капитан Эрон, внимательно следивший за ним, сказал:

- Не задушите его, Поммрой! Думаю, он говорит правду.

- Если ты не отвозил ее Рулу, то где она?

- У меня ее нет! - глотая воздух, вымолвил мистер Дрелинкорт, не в силах отвести взгляд от пистолета виконта.

- Думаешь, мы в это поверим? - насмешливо спросил сэр Роланд. - Ведь в Мееринг ты отправлялся с ней?

- Да, но я не отдавал ее Рулу. Она у лорда Летбриджа! Сэр Роланд так удивился, что даже отпустил его.

- Ничего не понимаю! - сказал он. - Как же, дьявол, она оказалась у него?

- Он силой отобрал ее у меня. Клянусь, я говорю правду!

- Вот к чему привели все эти выдумки о твоих покойных прародственницах, Пом! - с горечью сказал виконт.

- Зато теперь мы знаем, у кого брошь. Все упрощается. Найти Летбриджа, отобрать брошь - и дело улажено! - сказал сэр Роланд.

Виконт обратился к мистеру Дрелинкорту:

- Где Летбридж?

Мистер Дрелинкорт испуганно ответил:

- Я не знаю. Он говорил, что собирался переночевать в Мэйденхэде.

Виконт быстро что-то прикинул в уме.

- Мэйденхэд? Это миль двадцать шесть или двадцать семь. Примерно часа три езды. Мы его схватим. - Он засунул свой пистолет в карман.

- Здесь нам делать больше нечего. Что касается тебя, - он повернулся к мистеру Дрелинкорту, который сразу сник, - если еще раз встанешь мне поперек дороги - пеняй на себя. Пошли, Пом, пойдемте, Эдвард.

Когда они вышли на улицу, капитан Эрон затрясся от смеха.

- Какого дьявола, что это с вами? - недоуменно спросил виконт.

Капитан Эрон схватился за перила.

- Его лицо! Он едва не подавился. Вы ворвались к нему во время завтрака!

- Ха! - сказал сэр Роланд. - Неужели он, завтракал? Как смешно!

Неожиданно юмор ситуации дошел и до виконта. Он разразился хохотом. Мистер Дрелинкорт, спрятавшись за занавесками, раздраженно смотрел, как трое его посетителей корчились от смеха.

Наконец капитан Эрон отпустил перила.

- Куда теперь? - обессилев от смеха, спросил он.

- К Уайту, - решил виконт. - В этот час там никого не будет. Мы должны все обсудить.

- Я не пойду, - сказал капитан Эрон.

- В чем дело? Пом тоже не хочет. Однако я хочу, - ответил виконт и повел всех за собой.

В кофейне было пусто, и они расположились за одним из столиков.

- Допустим, Летбридж отправился из Мэйденхэда в десять, - начал вслух размышлять он. - Сюда он прибудет около часу. Может, раньше. У него быстрые лошади.

Сэр Роланд засомневался.

- Пел, вряд ли он отправится в десять. Слишком рано.

- Что же может его задержать? - спросил виконт. - Насколько мне известно, ему нечего делать в Мэйденхэде.

- Но там ведь есть постель, так? Ты когда-нибудь встаешь раньше девяти?

Могу поспорить, что он тоже не встает.

Быстрый переход