— Весьма любезно с вашей стороны, — медленно проговорила Карина. — Но у меня же нет кавалера.
— У моей подруги, миссис Коннот, в гостях всегда больше джентльменов, чем дам, — заметила на это леди Мейхью. — Так что без кавалеров вы не останетесь.
— Очень мило с вашей стороны… — нерешительно повторила Карина.
Она почему-то чувствовала недоверие к своей новой знакомой, несмотря на то что женщине явно хотелось с ней подружиться. У нее были слишком холодные глаза, неестественный цвет волос, а мантилья и платье дурного вкуса.
Тем не менее Карине ничего не оставалось, как принять ее предложение. Не могла же она сказать этой женщине, что предпочитает лечь спать, чем ужинать в незнакомой компании.
— Ну, пожалуйста, ваше сиятельство, — умоляла ее леди Мейхью. — Моя карета стоит у дверей, и если мы сейчас же не уедем, то непременно опоздаем на ужин, потому что моя подруга живет в Хэмпстеде.
— Благодарю вас за приглашение, — сдалась все-таки Карина. — Подождите немного, я только возьму мантилью.
— Я бы на вашем месте надела накидку, — посоветовала леди Мейхью. — Вечером сейчас прохладно.
— Хорошо, тогда я захвачу накидку, — улыбнулась Карина.
Она вышла из комнаты, попросив Ньюмена принести леди Мейхью бокал мадеры, и поднялась в спальню.
Ее служанка Марта прибиралась в комнате и очень удивилась, когда госпожа вернулась.
— Дай мне накидку, Марта, — сказала Карина. — Я все-таки буду ужинать в гостях.
— Вам будет в накидке жарко, миледи. Может быть, пелерину, отороченную лебяжьим пухом?..
— Дама, которая приглашает меня на ужин, говорит, что на улице прохладно, а так как мы едем в Хэмпстед, думаю, больше подойдет накидка, — объяснила Карина. — Принеси изумрудную, в тон этому платью.
— В Хэмпстед? — не поверила Марта. — Миледи, прошу вас, не надевайте эти драгоценные изумруды. Сегодня утром Ньюмен рассказывал нам, что около Хэмпстеда появилась шайка грабителей, которые останавливают коляски и фаэтоны и грабят их. Говорят, что на прошлой неделе чуть не ограбили леди Брохэм, жену канцлера, хорошо, что кучер захватил с собой ружье.
— Не думаю, что все настолько страшно, — улыбнулась Карина. — Тем более у леди Мейхью на запятках стоят два лакея.
— А я боюсь грабителей, — со страхом произнесла Марта.
— У меня просто нет времени сменить драгоценности, — сказала Карина. — А без драгоценностей это платье выглядит слишком простым.
И вдруг она вспомнила о шкатулке, которую взяла сегодня утром из сейфа.
— Дай мне шкатулку, Марта. Куда ты ее положила?
— Она в комоде, миледи, там, куда я прячу ваши драгоценности днем.
— Принеси мне ее.
Марта принесла шкатулку, и, когда она отвернулась к шкафу, Карина быстро вынула маленький пистолет, украшенный драгоценными камнями, и положила его в свой ридикюль.
Она помнила, что пистолет заряжен, но поставлен на предохранитель.
Марта, конечно, преувеличивала, говоря о грабителях, но в то же время Карина понимала, какой разразится скандал, если она потеряет дроксфордские фамильные драгоценности.
— Спокойной ночи, Марта! — пожелала она служанке, которая все еще что-то бормотала насчет грабителей, и надела изумрудного цвета бархатную накидку, отороченную горностаем. Легкую и теплую, ее можно было носить даже летним вечером. Карина быстро спустилась по лестнице к леди Мейхью.
Карета была удобна и с хорошими рессорами. |