Он поднялся по ступенькам крытого крыльца старинного каменного дома. Табличка рядом с дверью гласила: «Фокс Б. О'Делл, адвокат».
Видя эту надпись, Кэл чувствовал удивление и некоторую растерянность. Прошло почти шесть лет, а он никак не привыкнет.
Длинноволосый, чудаковатый хиппи стал адвокатом.
Кэл вошел в аккуратную приемную, где за письменным столом восседала Элис Хоубейкер. Строгая и опрятная в своем темно-синем костюме и белой блузке, с шапкой седых волос и солидными бифокальными очками, миссис Хоубейкер следила за конторой, как бордер-колли за стадом овец.
Симпатичная и ласковая на вид, она тут же вцепится в ногу, стоит сделать шаг не в ту сторону.
—Здравствуйте, миссис Хоубейкер. Господи, как там холодно. Похоже, немного снега нам не помешало бы. — Кэл размотал шарф. — Надеюсь, вы с мистером Хоубейкером не мерзнете.
—Нет, не мерзнем.
Странная интонация заставила Кэла пристально посмотреть на помощницу Фокса.
Стягивая перчатки, он вдруг понял, что она плачет, и шагнул к столу.
—Что случилось? Почему...
—Все в порядке. В полном порядке. У Фокса нет посетителей. Он не в духе, так что проходите прямо к нему.
—Да, мэм. Миссис Хоубейкер, если...
—Просто идите к нему, — повторила она и склонилась над клавиатурой.
За приемной начинался коридор, по одну сторону которого был туалет, по другую — библиотека, раздвижная дверь в торце вела в кабинет Фокса. Стучать Кэл не стал.
Услышав, как раздвигаются створки двери, Фокс поднял голову. Он был явно не в духе: в глазах застыло мрачное выражение, рот недовольно кривился.
Фокс сидел за письменным столом, взгромоздив на столешницу ноги в туристических ботинках. На нем были джинсы и фланелевая рубашка с расстегнутым воротом, из-под которого выглядывала белая футболка. Лицо с правильными, но немного резкими чертами, обрамляли темно-каштановые волосы.
—Что происходит?
—Я тебе расскажу, что происходит. Моя секретарша увольняется.
—Ты ее обидел?
—Я? — Фокс откинулся назад, распахнул дверцу мини-холодильника и достал банку кока-колы. Кофе он никогда не пил. — Шутишь, братишка. Помнишь, в одну роковую ночь мы разбили лагерь у Языческого камня и выпустили джинна из бутылки?
Кэл опустился в кресло.
—Она увольняется, потому...
—Не просто увольняется. Они с мистером Хоубейкером уезжают из Холлоу. Да, именно поэтому. — Фокс жадно глотнул колу — так пьяницы прикладываются к бутылке с виски. — Элис не назвала настоящую причину, но все понятно и так. Сказала, что переезжают в Миннеаполис, поближе к дочери и внукам, но это ложь. Зачем семидесятилетней женщине и ее мужу, которой еще старше, сниматься с насиженного места и переезжать на север? Другая их дочь живет под Вашингтоном, тут у них прочные корни. Я точно знаю, что это чушь собачья.
—Ты догадался по ее объяснениям или покопался у нее в голове?
—Сначала одно, потом другое. Только не надо. — Фокс взмахнул банкой кока-колы и с силой опустил ее на стол. — Я не сую свой нос в чужие мозги ради развлечения, сукин сын.
—Может, еще передумают.
—Они не хотят уезжать, но им страшно оставаться. Страшно представлять, что снова случится ужасное — обязательно случится, можно не сомневаться, — и они просто не хотят пережить все еще раз. Я предложил ей повысить жалованье — как будто это мне по карману — и отпуск на весь июль. Намекнул, что знаю истинную причину. Они уезжают. Элис дала мне время до первого апреля. День дурака, черт возьми! — Фокс уже кричал. — Чтобы я нашел ей замену и она могла ввести новичка в курс дела. Я ни черта не смыслю в ее работе, Кэл. Не знаю и половины того, чем она занимается. |