– Генри с сомнением посмотрел на Ширли. – Боюсь, тебе будет ужасно скучно.
Опершись о железную ограду загона, они невидящими глазами следили за единственной лошадью, Номером 19, которую монотонно водили по кругу.
Ширли в третий раз приезжала на скачки вместе с Генри. Другие молодые люди увлекались кино, но Генри сосредоточился на спорте. В этом также состояло волнующее отличие Генри от остальных.
– Я уверена, что мне не будет скучно, – вежливо возразила Ширли.
– Ты просто не сможешь не заскучать. Она составляет гороскопы и увлекается пирамидами.
– А ты знаешь. Генри, что ты мне не сказал даже, как зовут твою тетю?
– В самом деле? – удивился Генри.
– Она Глин-Эдвардс?
– Нет. Фейрборо. Леди Мюриэл Фейрборо. Вообще-то она ничего. Никогда не спрашивает, куда ты пошел. И всегда выручает в критических ситуациях.
– Эта лошадь такая унылая, – сказала Ширли, глядя на Номер девятнадцать, – ей хватило духу перевести разговор на лошадей.
– Скверное животное, – согласился Генри. – Худшая из того, что есть у Томми Твисдона. Думаю, она сойдет с дистанции на первом же барьере.
На круг вывели еще двух лошадей, и к перилам приникло больше народу.
– Что там? Третий заезд? – Генри сверился с картой. – Номера увеличиваются? Бежит Номер восемнадцать?
Ширли посмотрела на табло.
– Да.
– Мы могли бы на нем немного выиграть, если цена будет нормальной.
– Генри, ты так много знаешь о лошадях. Ты… когда ты рос, у тебя были лошади?
– Мой опыт ограничивается общением с букмекерами.
Ширли собралась с духом и спросила то, что хотела:
– Как странно, что я о тебе почти ничего не знаю, ты не находишь? Есть ли у тебя отец с матерью, или ты сирота, как я?
– О! Мои отец с матерью погибли во время бомбежки. Они сидели в Кафе-де-Пари.
– О Генри, как это ужасно!
– Да, не правда ли? – согласился Генри, не проявляя, однако, чрезмерных эмоций. Почувствовав это, добавил:
– Это было более четырех лет назад. Я их очень любил и все такое, но нельзя же все время жить воспоминаниями, не так ли?
– Нельзя, – неуверенно согласилась Ширли.
– С чего вдруг такая жажда информации? – осведомился Генри.
– Ну, всегда хочется узнать о людях побольше. – Ширли почти извинялась.
– Неужели? – Генри искренне удивился. – Тогда тебе лучше пойти и познакомиться с моей тетей. Обговори это с Лаурой как положено.
– С Лаурой?
– Ведь для Лауры важны условности, не так ли? Передай ей мои уверения в полном почтении.
Вскоре после этого леди Мюриэл прислала записку с приглашением Ширли на ленч и сообщением, что Генри заедет за ней на машине.
Тетка Генри напоминала Белую Королеву. Ее костюм представлял собой смесь разных ярких шерстяных вещей, она усердно работала спицами, а на голове у нее высился пучок волос, тронутых сединой, из которого во все стороны торчали непослушные пряди.
Она умудрялась сочетать в себе живость и рассеянность.
– Как мило, что вы заехали, дорогая, – тепло сказала она, пожимая Ширли руку и роняя моток ниток. – Генри, будь умницей, подними. Расскажите, когда вы родились?
Ширли сказала, что родилась восемнадцатого сентября тысяча девятьсот двадцать восьмого года.
– Понятно. Дева. А в котором часу?
– Не знаю.
– Какая досада! Вы должны это выяснить и сообщить мне. Это очень важно. Где спицы восьмой номер? Я вяжу для флота – пуловер с высоким воротом.
Она развернула вязанье.
– На очень крупного моряка, – сказал Генри. |