– Чушь! – Лаура вспыхнула.
Генри был доволен успехом своего злобного выпада.
Он пошел искать Ширли.
– Лаура – зануда, – сказал он. – Ну почему мы не можем пожениться? Я не хочу ждать. Терпеть не могу ждать.
А ты? Если чего-то ждешь слишком долго, то теряешь интерес. Мы, конечно, можем поехать и зарегистрироваться так просто, без венчания. Что ты об этом думаешь? Это избавит от лишней суеты.
– О нет. Генри, так делать нельзя.
– Не понимаю почему. Как я сказал, это избавит от лишней суеты.
– Я еще не достигла нужного возраста. Мы же должны иметь разрешение Лауры на брак?
– Пожалуй да. Она твой опекун? Или тот старикан, как бишь его?
– Я точно не знаю. Болди – попечитель моего имущества.
– Беда в том, что Лауре я не нравлюсь, – сказал Генри.
– О, я уверена, что нравишься.
– Нет, не нравлюсь. Она ревнует.
Ширли встревожилась.
– Ты так думаешь?
– Она меня сразу невзлюбила. А я изо всех сил старался. – В голосе Генри прозвучала обида.
– Да, ты был очень мил. Но вообще-то мы обрушили это на нее очень внезапно, Генри. Мы знакомы всего – сколько? – три недели. Я думаю, нет ничего страшного в том, чтобы год подождать.
– Дорогая, я не хочу ждать год. Я хочу жениться на тебе сейчас – на той неделе, завтра. Ты хочешь за меня замуж?
– О Генри, хочу… хочу.
Мистер Болдок был приглашен отобедать с Генри. После этого Лаура с замиранием сердца потребовала у него отчета.
– Ну что вы о нем думаете?
– Ну-ну, потише. Как можно судить через стол? Хорошие манеры, не считает меня отсталым стариком, слушает почтительно.
– И это все, что вы можете сказать? Он подходит Ширли?
– Дорогая, в твоих глазах никто и никогда не будет достоин Ширли.
– Может быть, вы и правы… Но вам он понравился?
– Да, понравился. Я бы сказал, он приятный парень.
– Думаете, он будет ей хорошим мужем?
– О, так далеко я бы не пошел. Сильно подозреваю, что как муж он окажется неудовлетворительным в некоторых отношениях.
– Тогда мы не можем позволить Ширли выходить за него.
– Если она захочет выйти за него, мы не сможем ее остановить. И должен сказать, неудовлетворительным он станет не более, чем любой другой муж, какого бы она ни выбрала. Я не думаю, что он будет ее бить, или подсыплет яду в кофе, или станет публично оскорблять. Можно многое сказать в пользу мужа, если он приятный парень и имеет хорошие манеры.
– Знаете что я о нем думаю? Что он эгоист и безжалостный тип.
Болдок поднял брови.
– Не удивлюсь, если ты окажешься права.
– Тогда, значит?..
– Да, но ей нравится этот парень, Лаура. Очень нравится. До безумия. Молодой Генри, может, и не в твоем вкусе, честно говоря, и не в моем, но он – во вкусе Ширли. Вне всякого сомнения.
– Если бы она могла понять, что он такое! – воскликнула Лаура.
– Она это выяснит, – предсказал Болдок.
– Да, но будет поздно! Я хочу, чтобы она сейчас увидела, каков он!
– Осмелюсь доложить, ей это будет безразлично. Она намерена заполучить его.
– Вот бы ей куда-нибудь уехать… В Швейцарию, например. Но после войны все так трудно.
– Если спросишь меня, – сказал Болдок, – то никогда ничего хорошего не выходит из попытки помешать людям жениться. Заметь, я не беру в расчет серьезные причины; скажем, у него жена и пятеро детей, или припадки эпилепсии, или он разыскивается за растрату. Но сказать тебе, что произойдет, если ты отправишь ее в круиз, или в Швейцарию, или на остров в Тихом океане?
– Да?
Болдок уставил в нее указательный палец. |