— Скажите, что я заплачу ему за операцию любые деньги.
Так как Джеймс Вейкхем находился на конференции в Бельгии, связаться с ним удалось лишь через несколько минут. Все это время Синди гладила Грома и говорила ему ласковые слова.
В конце концов мисс Макджордж дозвонилась до мистера Вейкхема, объяснила ему ситуацию и описала состояние собаки.
— Да, я понимаю, — говорила она. — Нет, конечно же, нет… Да, я так и сказала… Я объясню… Вы правы, они все поймут. Что вы делаете?
Гарт, понимая, что ей не удалось уговорить мистера Вейкхема приехать, решил поговорить с ним сам:
— Мистер Вейкхем. Меня зовут Гарт Клейтон. Гром — собака моей дочери. Вы должны спасти его. Мне сказали, что только вы можете это сделать.
— Я вас прекрасно понимаю, но по тому, как мисс Макджордж оценивает его состояние, я могу вас уверить, что никто не в силах помочь вашей собаке. В операции нет никакого смысла, — спокойным голосом ответил ему мистер Вейкхем.
— Вы не можете так говорить, пока не попытаетесь, — запротестовал Гарт. — Вы должны приехать и увидеть все своими глазами. Я оплачу все ваши расходы, заплачу за операцию. Назовите, пожалуйста, вашу цену.
— Мистер Клейтон, я прекрасно понимаю ваши чувства, но у меня назначены важные встречи. Надеюсь, вы понимаете, что я не могу отменять все ради безнадежного случая. Пожалуйста, передайте трубку мисс Макджордж.
— Мистер Вейкхем, Гром не безнадежный случай, а для моих детей он лучший друг, — не сдержался Гарт. — Они любят его. Не может быть ничего более важного, чем дети. Я знаю, любую встречу можно отменить. Вы должны приехать.
— Извините, но мне нужно приготовить важную бумагу…
— Вы можете это сделать позднее. Моя собака не может ждать. Вы ее последняя надежда.
— У вашей собаки нет никаких шансов. Пустая трата времени. У меня слишком много других важных дел.
И мистер Вейкхем положил трубку. Гарт долго не мог прийти в себя. Он был в шоке: его деньги и власть не помогли ему.
Гарт растерянно оглядел палату. Синди забралась в кресло возле кушетки, где лежал Гром, и, обняв его за шею, рыдала, спрятав лицо в густой шерсти сенбернара. Девочка поняла, что никто, даже отец, не в состоянии помочь ее любимцу. Адриан был бледен. Гарт понял, что его сын изо всех сил старается не расплакаться. Фэй стояла рядом с дочерью и пыталась успокоить ее, хотя и понимала свое бессилие. Когда она подняла голову и посмотрела на Гарта, он понял, что в эту минуту Фэй ненавидит его. Она все это предугадала, говорила ему об этом, но он не обратил на ее слова должного внимания. Из-за его самоуверенности пострадали дети. Теперь ему никогда не удастся добиться у нее прощения. Он этого и не заслуживает. Сердце Гарта сжалось. Он потерял Фэй.
— Что он сказал? — спросила у Гарта мисс Макджордж.
— Он не приедет, — уныло ответил тот. — Ему важнее назначенные встречи.
— Мистер Вейкхем — наш лучший хирург. И он не может рисковать репутацией. Если операция не удастся, его авторитет может пошатнуться. Вы понимаете? — объяснила мисс Макджордж.
Гарт подошел к Синди и посмотрел ей в глаза.
— Солнышко, — прошептал он.
Она с надеждой взглянула на отца.
— Извини меня, — с трудом сказал Гарт. — Но больше я ничего не могу сделать.
— Можешь, — запротестовала девочка. — Ты должен. Ты не сдашься.
— Этот человек был нашей последней надеждой, дорогая. Он отказался нам помочь.
— Заставь его приехать.
— Не могу, Синди. |