— Чем вы сегодня занимались? — прервал Бернард ее мысли. И когда она ответила, спросил: — Вы извлекаете полезные идеи для себя, путешествуя по разным странам? Разумеется, для своей работы?
В принципе его не интересовали ее ответы, равно как и ее вопросы. Однако ничего не значащая беседа была все же лучше, чем тягостное молчание, которое погружало ее в собственные мысли.
— У меня остался в памяти тот день, когда мы впервые встретились, — заметил он, уставившись в бокал с вином. — Это произошло в поместье Геснеров. На вас был рабочий костюм, а на шее висел фотоаппарат.
— И вы решили, что я случайно вторглась в чужое владение. По-моему, вы намеревались выставить меня оттуда.
Он кивнул.
— Верно. Мне, правда, было известно, что Геснеры пригласили архитектора-ландшафтника, который должен был разработать проект водопада и водоема с лилиями. Но вы не подходили к этому типажу. Я ожидал…
— Что? — перебила она. — Ожидали увидеть мужчину?
— Да нет. Просто человека более… подходящего для этой профессии.
— Скажите-ка мне, мистер Дэниел, — набросилась на него Элина, — когда вы занялись строительством, вы всегда появлялись на строительных площадках в костюме и галстуке?
Он широко улыбнулся. За этой улыбкой немедленно исчезла с его лица обычная мрачная задумчивость.
— Если по правде, то появлялся. Я как раз собирался купить пять участков, где строительство еще только затевалось, и хотел произвести впечатление на представителя банка, который обещал выделить мне кредит… Кстати, давайте оставим все эти «мистер Дэниел, мисс Таннер». Мне кажется, нет никакого смысла в том, что отношения между нами остаются натянутыми. Думаю, нам следует обходиться без формальностей.
— Если между нами существует натянутость, — не удержалась Элина, — то причина не во мне. Она возникла в ту минуту, когда мы познакомились.
Элина ожидала, что последуют возражения, но этого не произошло. Напротив, Бернард, приподняв свои необыкновенно красивые брови, лишь пожал плечами.
— Осмелюсь сказать, что вы правы, — произнес он. — Но то было в далеком прошлом, сейчас все иначе. И взгляды, и вкусы меняются.
Увы, к нему вернулась прежняя мрачность. Трудно представить, что чары Сильвии способны были растопить его суровость, а еще труднее вообразить, что во время близости с ней он избавлялся от ледяной холодности.
От этих мыслей Элина невольно покраснела.
— Хм, — бормотнула она, чуть не подавившись кусочком рыбы. — Могу предположить, что Геснеры после всего случившегося вряд ли захотят воспользоваться моими услугами. Вы говорили с ними после того, как?..
Он посуровел еще больше.
— Я звонил им вчера вечером. Они в отчаянии.
Элина вздохнула, вспомнив интеллигентную пожилую пару, которая души не чаяла в своей дочери.
— Понимаю, — тихо произнесла она. — Ранняя и неожиданная потеря детей противоречит законам природы. Могу себе представить, как трудно им будет пережить ее гибель.
— Не то слово, — вздохнул он. — Не знаю, в чем они теперь найдут утешение. Боюсь, что горе сломает их… — В его глазах мелькнула враждебность. — Я абсолютно уверен — они не захотят видеть вас в своем доме. Вы будете напоминать об их потере. Советую держаться от них подальше, пока они сами не дадут знать о себе. Желательно так же поступать и со мной. Если вы порекомендуете кого-нибудь из ваших опытных знакомых, кто сможет закончить начатую вами работу, это будет лучшим выходом для всех нас.
Элина посмотрела на него сквозь бокал с вином. |