Или это был отблеск его каштановых волос? Был ли он красив? Нет, пожалуй, она бы этого не сказала, и прежде всего из-за бороды. Хотя внешность у него была более интересная, чем у кого бы то ни было из ее знакомых. У него был хрипловатый, очень уверенный голос, и Аманде почему-то показалось, что она слышала его еще под водой, хотя он, разумеется, не мог там говорить.
- Нет уж, к воде я теперь и не приближусь, даже вброд не пойду. - Аманда засмеялась, но тут же сморщилась от боли.
Он успокоил ее, сказав, что уже через несколько дней боль полностью исчезнет, а ее дыхательная система придет в норму.
Тут Аманда вспомнила:
- Я ведь даже не знаю вашего имени. Поверьте, ужасно неловко благодарить за спасение собственной жизни человека, не зная, как его зовут.
- Меня зовут Норман. - Он придвинул поближе к кровати стул и сел. - Норман Харкер.
Он засмеялся, так как на лице Аманды отразился испуг. Она была удивительно красивой девушкой. Красивой, но не очень счастливой - это читалось в глубине ее глаз. Она все время смотрела так, будто старалась о чем-то забыть. Или, быть может, о ком-то. Ей так нужны были смех и счастье, ей явно не хватало улыбок, жарких поцелуев…
Аманда боролась с желанием спросить Нормана сразу о многом - о том многом, что ее совершенно не касалось. Если его имя Харкер, значит, он живет в том старом доме. А Харкер-старик - это, наверное, его отец. Как бы там ни было, Норман Харкер спас ей жизнь. И все его семейные тайны сейчас не имели никакого значения. Тем не менее Аманда содрогнулась, представив, что тела матери Нормана и ее любовника могут до сих пор лежать где-то посреди апельсиновой рощи.
Догадавшись, что Аманда думает об историях, связанных с его домом и родителями, Норман засмеялся, и Аманда рассмеялась в ответ. Всегда теперь быть веселой и счастливой - вот чего ей хотелось. Она ведь была так близко от смерти, но ей было даровано спасение.
- Я хочу быть твоим другом, Аманда. - Норман потянулся вперед и легонько дотронулся рукой до ее щеки. - Мне нужен друг, а тебе нужно счастье. Мы хорошо поладим…
- Я обязана тебе жизнью, Норман, и почту за большую честь, если ты станешь моим другом. Теперь я понимаю, что Митч, мой приятель, оказался совсем другим человеком, чем я себе представляла. Конечно, с моей стороны было весьма глупо нырять с аквалангом - я ведь не очень хорошо плаваю. Но еще большей глупостью было не понять раньше, что в нужную минуту я не смогу положиться на Митча. К сожалению, часто люди оказываются совсем не такими, как мы их себе представляем.
- Что-то вроде покупки яиц, - согласился с ней Норман. - Яйцо может выглядеть свежим, но пока ты не разобьешь его, ты так и не узнаешь, какое же оно на самом деле. Так вот и твой друг раскололся вчера, и теперь мы оба знаем, какой же он внутри, без скорлупы.
«Я- то считала, что люблю его, -с сожалением подумала Аманда. - А он оказался всего лишь имитацией настоящего мужчины, а его любовь - пустой, ничего не стоящей скорлупкой». И все же думать так ей было больно. Обидно и больно.
Глава 7
Прошло некоторое время, и Аманде снова пришлось встретиться с Митчелом Холлистером. Ей было очень нелегко выглядеть равнодушной, когда на самом деле ужасно хотелось заплакать и спросить, как же мог он так поступить с ней. Конечно, в тяжелую минуту легко запаниковать, но если ты кого-то любишь, то должен держать себя в руках. А ведь Митчел столько раз говорил ей о своей любви…
- Я пока оставлю подводное плавание, - сказал он ей, наклоняясь над больничной койкой. - И возьму несколько уроков в школе береговой охраны. Прости, тогда я относился к этому как к развлечению и не думал о возможных последствиях.
- Это развлечение могло стоить мне жизни. - Голос Аманды был хриплым и звучал холодно. - Если бы не Норман Харкер. Он сразу понял, что надо делать. |