Дверь открывается на полуслове.
— …не с лососем, дорогой, черт возьми… О, привет, это вы двое, проходите.
Софи целует вас в обе щеки. Ее мягкие волосы, касаясь твоего лица, отдают цитрусовой свежестью.
— Восхитительно, благодарю, — говорит Софи, забирая прихваченную тобой бутылку Сансера. — Проходите; можем посидеть в кухне, пока Джордж не закруглится.
Сара говорила, они, вероятно, наймут компанию по обслуживанию банкетов; по всей видимости, Джордж часто так и делает, когда речь идет о рабочих встречах, но сегодня он, кажется, решил взять готовку на себя.
— Сара, чего тебе налить? — спрашивает Джордж. Он весь раскраснелся от пара, поднимающегося над кастрюлей из нержавейки на плите. — Джина? Вина? Пива?
— Неважно. Того, что открыто. Спасибо, — говорит Сара. — Как вы поживаете?
Софи уже наливает вино из откупоренной бутылки, стоявшей на гранитной стойке для завтраков.
— Все чудесно, — говорит она. — Просто великолепно.
Ты понимаешь, что она, должно быть, к этому моменту опрокинула несколько бокалов. Джордж молчит. Он полностью отдался власти кипящих кастрюль, и раковина до краев заставлена разделочными досками и ножами. Они с Софи переглядываются, и ты спрашиваешь себя, что вы с Сарой только что прервали.
— Пойдемте в гостиную, да? — предлагает Софи, подхватывая оба бокала.
Когда Сара соскальзывает с барного табурета, ты посылаешь Джорджу сочувственную улыбку, но он уже отвернулся.
У них огромная прекрасно декорированная гостиная с высокими потолками, в которую с легкостью уместились бы три гостиные Сары. Может быть, здесь уместился бы и весь твой коттедж.
В камине разожгли огонь, а на стеклянном кофейном столике горят ароматические свечи.
Раздается звонок в дверь, и Софи подскакивает, чтобы идти открывать.
— Как тебе? — с улыбкой спрашивает Сара. — Разве не шикарный дом?
— Он громадный. Они здесь что, вдвоем живут?
— У Джорджа есть две взрослые дочери от первого брака. Они иногда приезжают вместе с внуками.
— И как она с этим справляется? — тихо спрашиваешь ты, хотя и слышишь, что Софи кого-то весело приветствует в прихожей. — С липкими пальцами и разбросанными по всему дому карандашами?
— Ты не поверишь. Она обожает малышей; а вот с их мамами случаются проблемы. Она называет их «странными сестрами».
Ты пьешь вино, прислушиваясь к звонкому хохоту Софи. Сидишь на стуле в пол-оборота, готовый встречать улыбкой новоприбывших и говорить им «привет», но голоса начинают отдаляться. Они ушли на кухню за выпивкой.
Через минуту или две раздается еще один звонок. Ты слышишь, что Софи все еще смеется и болтает на кухне, поэтому Сара поднимается и сама открывает дверь.
Ты идешь за ней. За дверью Бекка и Дэниэл, друзья Софи из деревни.
— О, — улыбаясь, произносит Бекка, — мы, кажется, ошиблись домом?
— Проходите, — отвечает Сара, — Софи на кухне.
— Привет, Бекка, — говоришь ты, целуя ее в щеку, хотя даже не уверен, что вообще с ней разговаривал. Обмениваешься рукопожатиями с Дэниэлом.
Они снимают куртки, и, чтобы чем-то занять руки, Сара берет их и вешает в гардеробную. Все перемещаются на кухню. Она забирает свой бокал с вином со столика в прихожей и присоединяется к остальным, встает в дверном проеме, опершись на раму. Софи, которая уже снабдила вином Бекку и Дэниэла, продолжает ухаживать за Дианой и Йеном. Увидев тебя, Софи кивает в сторону Йена, тот, по всей очевидности, пустился в жаркую политическую дискуссию с Джорджем, который, в свою очередь, занят раскладыванием тарталеток, напоминающих миниатюрные киши, поверх гарнира из маш-салата. |