Изменить размер шрифта - +

 

         А когда высоко встанет буря,

         Вся она застынет, внемля плеск,

         И глядит как зверь, глаза прищуря,

         И в глазах ее – зеленый блеск.

 

         А когда настанет новолунье,

         Вся изнемогая от тоски,

         Бледная влюбленная колдунья

         Расширяет черные зрачки.

 

         И слова какого-то обета

         Всё твердит, взволнованно дыша.

         У нее глаза морского цвета,

         У нее неверная душа.

 

 

 

 

«Жизнь проходит, – вечен сон…»

 

 

         Жизнь проходит, – вечен сон.

         Хорошо мне, – я влюблен.

 

         Жизнь проходит, – сказка – нет.

         Хорошо мне, – я поэт.

 

         Душен мир, – в душе свежо.

         Хорошо мне, хорошо.

 

    ‹ 17 ноября 1900›

 

 

 

Отпадения

 

 

         Отпадения в мир сладострастия

         Нам самою судьбой суждены.

         Нам неведомо высшее счастие.

         И любить и желать – мы должны.

 

         И не любит ли жизнь настоящее?

         И не светят ли звезды за мглой?

         И не хочет ли солнце горящее

         Сочетаться любовью с землей?

 

         И не дышит ли влага прозрачная,

         В глубину принимая лучи?

         И не ждет ли земля новобрачная?

         Так люби. И целуй. И молчи.

 

    Весна 1900

 

 

 

Анита

 

 

         Я был желанен ей. Она меня влекла,

         Испанка стройная с горящими глазами.

         Далеким заревом жила ночная мгла,

         Любовь невнятными шептала голосами.

         Созвучьем слов своих она меня зажгла,

         Испанка смуглая с глубокими глазами.

 

         Альков раздвинулся воздушно-кружевной.

Быстрый переход