Изменить размер шрифта - +

– Я не ослышалась, ты с кем-то разговаривал только что?

– По телефону. – Он махнул ножом в сторону аппарата. – Габриэлла звонила, интересовалась, привезли ли продукты и все ли в порядке.

Сюзанна окинула взглядом тарелки, расставленные на столе, и кивнула. Конечно, еда была превосходной, это был фирменный стиль курорта.

– Она ничего не говорила о ситуации с транспортом?

– Говорила, но не то, что тебе хотелось бы услышать. Вертолет не вернется сюда раньше понедельника.

Чувство ужаса сжало Сюзанне горло.

– Все так плохо?

– Прогноз нормальный, но вот дожди усилились, и фронт продвинулся дальше на юг. Затоплена большая площадь суши, и вертолет откомандирован для спасательных операций. – Вэн посмотрел в глаза Сюзанне. – Поскольку здесь безопасно и сухо, предлагаю переждать непогоду.

– Ты считаешь, что мы застряли тут на неопределенное время?

– Габриэлла говорила о чартерном рейсе, которым они пользуются в дневное время. Если море успокоится, они могут перевезти нас через залив, – холодно заметил Вэн, расставляя на столе тарелки с хлебом, салат и то, что готовил в микроволновой печи. Потом подвинул ей стул, приглашая сесть. – Устраивайся поудобнее.

Сюзанна скользнула за стол, стараясь не касаться рук, лежавших на спинке ее стула.

– Надолго задержимся? – нервно спросила она.

– На день, самое большее – на два. – Вэн сел напротив, глаза его блестели как лезвие ножа, которым он только что орудовал. На губах блуждала ленивая улыбка. – Хотя кто знает? Почему бы тебе не расслабиться и не получать удовольствие?

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

Расслабиться и получать удовольствие? Вряд ли это возможно.

Но когда Сюзанна увидела, как он наливает в ее тарелку порцию густого супа, она немного успокоилась и даже смогла принять позитивную сторону сложившейся ситуации.

Если им не удается выбраться отсюда из-за ненастья, никто не может и добраться сюда. Так что, собственно, ей грозит? Только одно: вдруг Алексу станет известно, что она тут вдвоем с Донованом Кином. Алекс пока не звонил, и мать тоже не перезванивала.

– Габриэлла ничего не говорила по поводу телефонной связи?

– Нет, а почему ты спрашиваешь?

– Просто поинтересовалась. Такая мрачная погода, и мой телефон молчит. – Сюзанна бросила взгляд в сторону телефона и замерла. – Кстати, я не слышала, как он звонил.

– Ты хотела услышать его на фоне работающего фена?

– Странно, что Габриэлла не говорила мне о наводнении. Она была настроена весьма оптимистично на завтрашний день.

– Ты считаешь, я придумал этот телефонный звонок? – спросил Вэн после паузы. Он откинулся на стуле и загадочно посмотрел на Сюзанну. – С какой целью?

– Чтобы удержать меня здесь.

– Похищение? Не слишком ли это экстремально?

В его голосе прозвучало ленивое изумление, но пристальный взгляд заставил сердце Сюзанны биться быстрее и громче. В тяжелой тишине повисли сказанные ею ранее слова.

Ты бы пошел на все, чтобы заполучить этот контракт на покупку курорта.

– И как далеко, по-твоему, я мог бы зайти, чтобы удержать тебя? Способен я использовать, например, лишение свободы?

– Я бы выбрала шантаж или какую-нибудь другую форму словесного принуждения. Ты очень хорошо умеешь работать языком, поэтому тебе нет необходимости применять физическую силу.

Вэн долго с интересом изучал ее. От пристального взгляда непрошеный румянец окрасил ее лицо. И Сюзанна мысленно отругала себя за то, что поддалась на его провокацию.

Быстрый переход