От пристального взгляда непрошеный румянец окрасил ее лицо. И Сюзанна мысленно отругала себя за то, что поддалась на его провокацию. Все это было двусмысленным и порочно привлекательным.
– Ты пробудила во мне любопытство. – Вэн откинулся на спинку стула. – Мы, случаем, не были извращенцами? Мне же не надо было тебя связывать, чтобы добиться своего?
– Я хотела этого.
– Но это в прошлом.
– Безусловно.
Он скривил уголки губ в усмешке, потом поднял бокал вина, словно давал понять, что ценит ее откровенные ответы. Но в его глазах Сюзанна прочла откровенный вызов, и отступать было нельзя.
– А сейчас, если бы я захотел задержать тебя здесь, мне, возможно, потребовалось бы связать тебя, бросить в лодку, о которой говорила Габриэлла, и вывезти на остров. Так?
Сюзанна сделала вид, будто раздумывает.
– Ты умеешь обращаться с пленниками, которые страдают от морской болезни?
– Шутишь? – он изумленно выгнул бровь.
– К сожалению, да.
– Я учту это, если когда-нибудь пожелаю похитить тебя.
– Спасибо. – Сюзанна кивнула в сторону его тарелки. – Ты уже закончил с супом?
Она собрала тарелки и направилась на кухню, чувствуя, что он отслеживает каждый ее шаг. Сердце продолжало учащенно колотиться в груди, а по телу разливалось приятное тепло. Возможно, это было неправильно, но ей нравилось такое эмоциональное напряжение. Сюзанна уже забыла, как ей нравились их словесные перепалки. Она не помнила, как один лишь взгляд этого человека превращал ее из холодной, осторожной и сдержанной в дерзкую, проницательную и сексуальную. Сюзанна захлопнула дверцу посудомоечной машины и вернулась к столу, где еще оставался салат.
– Я заинтригован твоим признанием насчет морской болезни. Твоя работа связана с индустрией путешествий, я думал, ты отлично чувствуешь себя в любом виде транспорта.
У нее в желудке что-то шевельнулось, словно с твердой почвы она ступила на колышущуюся палубу, но она не подняла глаз от тарелки.
– Я заказываю билеты для клиентов. Кроме того, путешествия – не единственная сфера деятельности моей компании. Чего бы ни пожелал клиент, мы выполним любой его каприз. Путешествие, способ передвижения, размещение в отелях, развлечения, шопинг, подбор штата сотрудников.
– С Карлайлом ты познакомилась благодаря своему бизнесу?
Сюзанне не хотелось затрагивать эту тему, но делать нечего. Она дала Доновану обещание. Понятно, что разговор вертелся вокруг Алекса Карлайла, ее предстоящего брака с ним и контракта Донована.
Сюзанна глотнула вина и осторожно поставила бокал на стол.
– И да, и нет. Мы много раз в течение долгих лет встречались на деловых и светских мероприятиях. Когда я начала свой бизнес, эти связи были очень важны. Мне надо было знакомиться с людьми, которые могли обеспечить необходимый уровень сервиса моим клиентам. В прошлом году я заключила союз с гостиничной сетью «Карлайл».
– Услуга за услугу?
Холодные нотки в его голосе заставили Сюзанну внимательно посмотреть на него.
– Только когда это на пользу клиентам.
– В гостиницах Карлайла своя служба консьержей.
– Да, но мы предлагаем услуги на другом уровне. Иногда они подключают меня помочь в гостинице, иногда рекомендуют клиенту связаться со мной напрямую, если у него какая-то особенная просьба или необычный запрос.
В глазах Вэна зажегся уже знакомый ей огонек, и Сюзанна вновь мысленно отругала себя за неосторожное обращение со словами. Возможно, он тут же подумал об особом запросе Алекса насчет жены. Но в любом случае свои мысли он оставил при себе.
– Ты серьезно относишься к своему бизнесу, иначе не работала бы так усердно, чтобы сохранить его. |