Она подвела Алекса, свою мать, забыла обо всем, что было важно.
Да, она согласится на предложение Габриэллы. Господи, да если бы ее усадили в какую-нибудь утлую лодчонку и дали в руки весло, она гребла бы как сумасшедшая до самого дома. Это всего лишь катер, успокаивала себя Сюзанна. Короткое путешествие через залив. Что здесь страшного?
– Я еще никогда не встречал пунктуальных женщин, поэтому подожду еще пять минут.
– Есть одна, с которой стоит познакомиться, – заверил Вэн владельца катера, который представился как Джил. – Если она не появится здесь к одиннадцати, значит, решила остаться.
– Позовите меня, когда будете готовы отправиться, – вежливо сказал Джил и, ловко прыгнув на борт катера, исчез внутри.
Сложив руки на груди, Вэн смотрел в сторону возвышавшихся гор. Сюзанна объяснила сотрудникам курорта, что до причала доберется сама, и теперь Вэн размышлял, не струсила ли она. Из вчерашнего разговора он понял, что девушка не шутила насчет своей морской болезни.
Но если она так спешит покинуть это место… Вдали на горной тропинке замелькало знакомое яркое пятно. Это горели на солнце ее золотисто-рыжие волосы. За спиной Вэн услышал шаги Джила.
– Похоже, это наша пассажирка, – удовлетворенно хмыкнул владелец катера.
Вэн не ответил. Его внимание было приковано к Сюзанне, и сердце забилось громче, когда он понял, что она заметила его. Он предполагал, что его присутствие станет сюрпризом, и не ошибся.
Походка Сюзанны была неровной, голова поднята, а пальцы вцепились в висевшую на плече сумку. Когда Джил крикнул приветствие, Сюзанна выпрямила плечи и шагнула на деревянный настил причала. Она была в том же плаще, что и вчера, в тех же ботинках, но что-то в ней изменилось, подумал Вэн, с интересом наблюдая за ее приближением. Когда внезапный порыв ветра подхватил ее волосы, она подняла руку, чтобы поправить их, и Вэн поразился тому, как все это знакомо ему.
Ветер в ее волосах, солнечный свет, раскрашивающий их в десятки оттенков, и то, как она пыталась собрать вместе рассыпающуюся копну волос. Что бы там ни было, он видел это раньше.
– Доброе утро, Сюзанна, – произнес Вэн с ленивой улыбкой. – Радуешься солнышку?
Солнечные очки скрывали ее лицо, но не могли скрыть раздражения в голосе:
– Что ты здесь делаешь?
– Полагаю, то же, что и ты. Не вижу надобности оставаться здесь, если ты уезжаешь.
– Доброе утро, мисс Хортон, – подал голос Джил. – Если вы готовы, я помогу. Это весь ваш багаж?
– Да. Я…
– Я сам помогу Сюзанне, – ровным голосом сказал Вэн. – Ты должен восхищаться женщиной, которая путешествует налегке, – сказал он Джилу.
Когда Сюзанна никак не прореагировала на его слова, Вэн внимательно присмотрелся к ней и понял, что на ее лице застыло не только удивление от встречи с ним здесь, но и ярость, что он сорвал ее попытку сбежать незамеченной. Под ясным сентябрьским небом ее кожа казалась бледнее, чем вчера, а веснушки – ярче. В пальцах, намертво вцепившихся в кожаный ремень сумки, было такое же напряжение, что и в плотно сжатых губах.
– У тебя действительно проблемы с катерами?
– Только чтобы залезть в них, – пробормотала Сюзанна.
Потом сделала глубокий вдох, как перед решающим броском, и, проворно обойдя Вэна, подала руку Джилу.
Вэн перехватил девушку до того, как она успела дойти до каюты, и направил ее на палубу. У лесенки Сюзанна остановилась.
– Я предпочитаю сидеть в каюте.
– Твоему желудку это не понравится, – мягко возразил Вэн.
– Я захватила кое-что для этого случая. |