Изменить размер шрифта - +

Королева слыла умной женщиной, со снисходительной улыбкой сносила увлечения мужа. Она знала, что за советом и поддержкой тот обратится к ней.

Её величество внимала чтению Хлои. Леди Амати сидела у ног королевы на низенькой скамеечке. Как всегда, обворожительна и прекрасна. Чепец сердечком ей чрезвычайно идёт. Впрочем, другие здесь не носят: его любит первая дама государства. Как и малиновый цвет, оттеняющий её кожу.

Королева подняла голову и скользнула глазами по замершей на пороге Стефании. Попросила Хлою на время прервать чтение и поманила виконтессу холёной рукой с массивным перстнем с зелёным гранатом. О том, сколько он стоил, лучше было не думать.

Виконтесса покорно подошла и присела в низком реверансе.

- Я никогда раньше вас не видела, миледи. Полагаю, вы только что прибыли ко двору…

- Абсолютно верно, Ваше величество, - она склонилась над королевской рукой. - Виконтесса Стефания Сибелг, урождённая леди Эверин, Ваше величество.

- Что ж, рада буду видеть возле себя новое лицо.

- Это моя старшая сестра, Ваше величество, - вставила слово Хлоя. - Полагаю, она искала меня.

Стефания кивнула. Королева не отпускала её, поэтому переговорить с сестрой не было никакой возможности.

- Мне очень жаль, что вашего супруга больше нет с нами. Муж неизменно отзывался о нём, как о достойном всяческих милостей человеке. К сожалению, заслуги его не были вознаграждены в полной мере. Понимаю, никто из нас не возместит вашу утрату, но да пребудет с вами господь.

- Благодарю, Ваше величество.

Виконтесса вновь присела в реверансе, изображая скорбь.

- Надеюсь, что такая женщина, как вы, недолго проносит траур. Я забочусь о своих придворных дамах. Полагаю, ваша семья и новый виконт Сибелг, ваш деверь, не станут возражать. Мы ждём его в начале весны. Пока же буду рада видеть вас возле себя.

Аудиенция окончилась, королева потеряла интерес к Стефании. Воспользовавшись этим, Хлоя испросила разрешения обустроить сестру. Её величество дала разрешение и попросила стать чтицей другую придворную даму.

- Ты сумасшедшая! - прошептала леди Амати, затащив сестру в одну из ниш и убедившись, что их не подслушивают. - Что было бы, если бы меня не оказалось при дворе?

- Ты бы здесь была, - улыбнулась Стефания. - Я слишком хорошо тебя знаю.

- А мне, судя по всему, многое предстоит узнать. Тон твоего письма, побег из дома накануне похорон…

- Это чудо, что ты видишь меня живой, - вздохнула виконтесса. - Покойный супруг сделал всё, чтобы моё существование превратилось в нескончаемый ужас. Нам предстоит долгая ночь, после которой, уверена, ты возненавидишь род Сибелгов. А пока, если возможно, я хотела бы отдохнуть.

- И переодеться тебе тоже не помешает, - скривила носик Хлоя. - Я позабочусь, чтобы моя Фанни и во вдовьем наряде привлекала взгляды. А то знаю тебя - нарядишься монашкой.

 

 

Свиток 14

 

 

Отмытая, пахнущая цветочным мылом, одетая в атласный пеньюар сестры, Стефания сидела у камина и сушила волосы. Впервые за долгое время она ощущала спокойствие, не боялась быть пойманной и возвращённой в Овмен, позволила себе расслабиться.

Хлоя сидела на постели и смазывала руки питательной эссенцией, делавшей кожу бархатистой. Она тоже переоделась ко сну. Тёмные волосы небрежно перехвачены лентой и перекинуты через плечо.

- Я и не думала, что встречаются такие твари, - Хлоя потянулась к кувшину с вином и наполнила два бокала. Один протянула сестре. - Избить беременную жену! И эта комната… Даже я бы такое мужчине не позволила, хотя люблю пошалить. Нет, кнут - это чересчур!

- Значит, остальное ты одобряешь? - с укором, обернувшись к ней, спросила Стефания.

Она поведала сестре почти всё - гораздо больше, чем рассказала бы кому-то ещё, даже священнику.

Быстрый переход