Что могла, замаскировала и припудрила, и со сжимающимся сердцем проследовала за посланным за ней слугой в зал, надеясь, что её оставят в покое, ограничатся лишь парой вопросов. Если придётся молчать и сидеть, ковыряясь в тарелке, как и все остальные, держать лицо она сможет.
На правах хозяйки Стефании надлежало командовать слугами. До этого ей ни разу не приходилось этого делать, лишь наблюдать за тем, как пристально, внимательно наблюдает мать за тем, чтобы всё было в порядке. Признаться, было страшно: она боялась, что не справится. Замок - такой огромный, разве за всем уследишь? Подумала и решила, что сегодня же начнёт его осматривать, выяснять местные порядки.
Стефания, увлечённая своими мыслями, вздрогнула, когда слуга с поклоном отворил перед ней дверь и объявил: 'Виконтесса Сибелг'.
Все взгляды тут же обратились на неё.
Гости уже заняли свои места, ждали только Стефанию.
Со всё нараставшим волнением, но улыбаясь, она медленно прошла во главу стола, временами останавливаясь, кивая и благодаря за поздравления. Ей казалось, будто все знают о том, что произошло ночью, шепчутся за её спиной, смакуют подробности, и щёки поневоле залились румянцем.
Смущение молодой виконтессы не осталось незамеченным и вызывало понимающие усмешки. Если мужчин интересовали причины столь долгого сна Стефании и связывали его с умениями виконта, то женщины обратили внимание на её припухшие глаза и губы, да и синячки на шее тоже заметили.
- Я тоже плакала, милая, все мы плакали, - ободрительно похлопала Стефанию по руке пожилая баронесса. - Мы ведь, девушки, такие чувствительные! Плачем по таким пустякам! Право, всё пустое, уж поверьте моему опыту. У вас прекрасный молодой супруг, с ним вы быстро забудете слёзы. А уж когда пойдут дети…
Стефания кивнула, поблагодарила за совет. Оглянулась, поймав взгляд матери. В нём лёгкое волнение, но осуждения нет. Значит, она ведёт себя, как положено.
Отец и вовсе внимания не обращает, поглощён пространной беседой.
И тут Стефания увидела мужа. Непроизвольно дёрнулась, потупила глаза и, лишь бы только отсрочить встречу с ним, начала обходить гостей, узнавать, всё ли им нравится в Овмене.
- Виконтесса, мы ждём вас.
Глаза Стефании в панике заметались в поисках спасения, но ждать его было неоткуда. Ноэль уже шёл к ней, фальшиво улыбаясь. Как, в прочем, и она.
Когда рука мужа легла на её локоть, у Стефании на миг перехватило дыхание. Волна панического страха тошнотой поднялась к горлу, сердце затрепыхалось в груди. Но она покорно позволила взять себя под руку и повести к столу. Хотя, видит бог, ей хотелось сбежать от этого человека.
- Как почивали, Стефания? Надеюсь, хорошо?
- Благодарю, - пролепетала Стефания. Во рту пересохло и, знаком подозвав слугу, она попросила налить себе полный кубок вина.
- Я сам, - виконт предупредительно забрал кувшин из рук прислужника и, наклонившись к жене, с усмешкой заметил: - Рад, что тебе нравится местное вино, немногие оценили его по достоинству.
Стефания ещё ниже опустила голову и отвернулась, не в силах смотреть на мужа. Уставилась на скатерть, сосредоточив взор на одной из складок. Руки молитвенно сжаты, тело изнутри сотрясались от дрожи. Она давно так никого не боялась, разве что отца, но иначе, не до дурноты. Лэрд Эверин, хоть и был суров, обычно ограничивался строгим внушением, ограничениями в еде и прогулках. Телесные наказания он применял дважды или трижды, и доставались они Хлое, по её же вине: она не умела держать себя в узде.
А тут её тошнило от мужа, и сводило желудок от одной мысли, что он рядом.
Стефания понимала, что нужно поесть, но кусок не лез в горло. От выпитого вина она немного захмелела, поэтому старалась не двигаться и молчать.
Виконт был занят гостями, его мало волновало, как выглядит и что делает его супруга, лишь бы вела себя в рамках приличий, а вот Сигмурт пристально наблюдал за невесткой. |