Под маской суровости таилась невероятная нежность.
Блэр вспомнила его глаза, его прикосновение, когда он поправил ее юбку, а потом в памяти сами собой всплыли ласки, которые он дарил ей всего несколько ночей назад, – порой грубые и всегда властные, но неизменно уносившие ее в пучины самой безумной страсти.
– Хватит! – прошептала она вслух. – Хватит! – Нельзя позволять себе думать о таких вещах.
«Коровы и куры… – вспомнила она, стискивая зубы и пытаясь вновь разжечь угасшую злость. – Подумай, как он тебя унизил!»
Лодка вдруг затряслась, раздался долгий чмокающий звук, и судно сдвинулось с места. Она слышала, как Крэг благодарил капитана.
Они снова поплыли.
У Блэр не было сил, чтобы противиться воле Крэга. Она послушно лежала в постели, зная, что позже он к ней придет. Наконец она закрыла глаза и провалилась в беспокойный сон.
Глава 9
Открыв глаза, Блэр поняла, что лодка опять стоит на месте, хотя и покачивается на воде. В каюте слышался шорох. Девушка тряхнула головой, прогоняя сон. Крэг возился на камбузе.
Каким-то шестым чувством он уловил, что она проснулась, и обернулся к ней, сердито сдвинув брови:
– Надеюсь, ты понимаешь, что чуть не погубила нас сегодня утром?
Машинально пригладив волосы, Блэр села в постели.
– Ты ждешь от меня извинений?
– Да, жду! – рявкнул Крэг и двинулся к ней – как ей показалось, с угрозой. Но вскоре выяснилось, что он просто хочет подать ей тарелку с мясным рагу. – Мне дорога моя жизнь, миссис Тейл. Полагаю, что и вам дорога ваша.
Да не будь ты ребенком, черт возьми! Пойми же наконец: тебе от меня никуда не деться. Твои попытки убежать могут для кого-нибудь из нас плохо кончиться.
Блэр взяла протянутую тарелку, потому что была ужасно голодна.
– То, что я хочу убежать от тебя, Тейлор, вовсе не значит, что я ребенок. Ты похитил меня и ждешь, что я, твоя пленница, буду радоваться жизни и распевать веселые песни?
– Ты можешь мне доверять, – тихо сказал он. Это именно то, чего ей хотелось больше всего.
– Мне очень жаль, – холодно бросила она, опуская взгляд.
Он вздохнул, ушел на камбуз, потом вернулся и сел напротив нее за стол. Блэр вдруг подумала, что глупо есть в постели, и попыталась подняться, чтобы подойти к столу.
– Нет, – быстро скомандовал он, – сегодня ты не должна вставать. Если ты снова повредишь ногу, у нас будут серьезные неприятности.
– Но не могу же я весь день сидеть в постели!
– Сегодня придется, – твердо сказал он.
Они молча доели завтрак, потом Крэг сунул обе тарелки в раковину, а затем, подсев к Блэр, приподнял ее больную ногу и, ни слова не говоря, размотал бинт. Тихо выругавшись, опять встал и сходил за аптечкой. Пока он промывал и бинтовал рану, Блэр сидела в застывшей позе, вцепившись пальцами в матрас.
– Сегодня ты будешь лежать, – мягко повторил он, встал и ушел на палубу, оставив ее одну.
Этот день показался Блэр нескончаемым. К тому времени, когда Крэг бросил якорь на ночь и вернулся в каюту, она просто вся извелась.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, подходя к койке.
– Хорошо! – отрезала она.
Он тут же отошел, пожимая плечами.
– Я думал, ты захочешь поужинать вместе со мной на палубе, – равнодушно сказал он, – но…
«Ах вот как? Ну нет, так легко ему от меня не отделаться!» – со злостью подумала Блэр, спустила ноги на пол и ухватилась за спинку койки. |