Но Игритт и тут от него не отстала. Позавчерашним днем Джон допустил оплошность, мечтательно упомянув о горячей ванне. «Холодная лучше, – тут же сказала Игритт, – если тебя потом есть кому согреть. Река еще не до конца замерзла – пошли?»
– Заморозить меня хочешь? – засмеялся Джон.
– Холодной водички боишься, ворона? Ничего тебе не будет – я сама с тобой нырну для храбрости.
– А потом мы весь день будем ехать во всем мокром, чтобы одежда к телу примерзла?
– Ничего ты не понимаешь, Джон Сноу. Кто ж в одежде купается?
– Я купаться вообще не собираюсь, – твердо заявил он и сделал вид, что слышит, как Тормунд его зовет.
Одичалые, по‑видимому, считали Игритт писаной красавицей из‑за ее рыжих волос, редких среди вольного народа – о рыжих здесь говорили, что их поцеловал огонь, и верили, что им сопутствует счастье. Может, оно и так, только у Игритт на голове такой колтун – похоже, в последний раз она причесывалась еще в прошлую зиму.
При дворе какого‑нибудь лорда на нее никто и смотреть бы не стал. Лицо у нее по‑крестьянски круглое, нос вздернутый, зубы кривоваты, глаза слишком широко поставлены. Джон все это заметил с первого раза, когда приставил кинжал ей к горлу, но потом стал замечать и другое. Когда она улыбается, кривизна ее зубов как‑то сглаживается, а глаза у нее красивого серо‑голубого цвета и очень выразительны. Иногда она поет, и ее низкий, с хрипотцой, голос волнует его. А иногда она просто сидит у костра, обняв колени, и с улыбкой смотрит на него, а огонь порождает эхо в ее рыжих волосах, и это волнует его еще больше.
Но он брат Ночного Дозора и поклялся не брать себе жены, не владеть землей и не быть отцом. Он произнес эти слова перед чардревом, перед ликами богов своего отца. Он не может взять их назад… как не может объяснить причину своего отказа Тормунду, Медвежьему Отцу.
– Она тебе не нравится, что ли? – спросил Тормунд. Они миновали еще двадцать мамонтов, несших на себе вместо великанов высокие деревянные башенки.
– Не в этом дело… – (Что бы ему такое сказать?) – Просто я еще молод для женитьбы.
– Кто тебе говорит о женитьбе? – засмеялся Тормунд. – Разве у вас на юге женятся на всех девушках, с которыми спят?
Джон почувствовал, что снова краснеет.
– Она заступилась за меня, когда Гремучая Рубашка хотел меня убить. Я не стану ее бесчестить.
– Ты теперь вольный человек, а Игритт вольная женщина. Какое бесчестье в том, что вы будете спать вместе?
– У нее может родиться ребенок.
– Надеюсь, что так. Крепкий парнишка или озорница‑девчушка, отмеченные поцелуем огня, – что в этом плохого?
Джон не сразу нашелся с ответом.
– Этот мальчик… этот ребенок был бы бастардом.
– А разве бастарды рождаются слабее других детей? Что они, не жильцы на этом свете?
– Нет, но…
– Ты сам родился бастардом. А если Игритт не захочет ребенка, она пойдет к какой‑нибудь лесной ведьме и выпьет чашу лунного чая – это уж будет ее дело, не твое.
– Не стану я плодить бастардов. Тормунд покачал косматой головой.
– Экие же вы дурни, поклонщики. Зачем же ты украл эту девушку, если не хочешь ее?
– Украл? Я?
– Ты, ты. Ты убил двух мужиков, которые с ней были, и утащил ее – как же это еще назвать?
– Я взял ее в плен, только и всего.
– Ты заставил ее сдаться тебе.
– Да, но… Тормунд, клянусь тебе, я к ней не прикасался. |