Изменить размер шрифта - +
 — Итак, мое лицо кажется вам добрым? Ни меня, ни моего брата не называют красавцами, а вот моих детей считают очень красивыми. В частности, так думает их мать. Надо сказать, никто из них на меня не похож.

— Об этом мне ничего не известно, синьор, — призналась Бьянка. — До вчерашнего дня я вела очень уединенную жизнь. Муж говорит, что тоже намерен держать меня под замком: город таит большую опасность.

— Трудно осуждать Ровере за желание не отпускать вас от себя, дорогая. Он прав. Флоренция великолепна, но действительно скрывает массу неприятных неожиданностей. Впрочем, подозреваю, что мир сам к вам придет. — Медичи неожиданно протянул руку и дотронулся до ожерелья.

— Я коллекционирую редкие и красивые вещи. Ваше колье изумительно. Это подарок?

— Свадебный подарок супруга, — подтвердила Бьянка.

— Аквамарины безупречно гармонируют с глазами. Удивительно, как ему удалось отыскать столь редкие камни, — заметил Медичи. — На его месте я приказал бы обработать их более деликатно, и все же украшение потрясающее. Да и носите вы его абсолютно правильно.

— Колье выглядит вульгарно, — не успев сдержаться, возразила Бьянка.

Лоренцо рассмеялся.

— Да, так оно и есть, но никогда не говорите об этом мужу. Уверен, что он приложил огромные усилия, чтобы раздобыть сокровище.

Когда вечер подошел к концу, Ровере явился в покои жены, чтобы сказать, что чрезвычайно доволен тем прекрасным впечатлением, которое Бьянка произвела на гостей и особенно на Лоренцо Медичи.

— Этой семье все завидуют, но они будут властвовать в городе столько, сколько пожелают. Помни об этом, жена. Благосклонность Медичи — огромное достояние.

— Рада, что сумела вам угодить, Себастиано, — ответила Бьянка.

— Через час приходи в мою спальню, — распорядился Ровере и ушел.

— Пресвятая Дева! — воскликнула молодая супруга, как только дверь закрылась. — А я-то надеялась, что сегодня не понадоблюсь.

— Вы провели с мужем почти всю брачную ночь, — заметила Агата. — Его страсть вам понравилась?

— Вел себя, как настоящее чудовище! — Бьянка вздрогнула. — Как, по-твоему, мама придет завтра? Очень хочу с ней поговорить.

— Возможно, — неопределенно ответила горничная и протянула госпоже кубок с вином, чтобы успокоить нервы. Первые ночи с мужчиной всегда трудны, особенно для девушки, воспитанной в такой строгости, в какой держали дочерей в семье Пьетро д’Анджело. Со временем Бьянка привыкнет к ласкам мужа. Не исключено даже, что научится находить в них радость. Многим женщинам это удается.

Когда условленный час прошел, Агата проводила молодую хозяйку в покои супруга, а там ее встретил Гвидо и отвел в спальню.

Едва войдя, Бьянка замерла в изумлении: на кровати лежала обнаженная женщина. Кто это? Любовница? Куртизанка? Она повернулась, чтобы немедленно уйти, однако резкий окрик ее остановил.

— Сними пеньюар и подойди ко мне, — приказал муж. Абсолютно голый, он стоял возле ярко пылающего камина.

Бьянка послушно стряхнула с плеч легкое одеяние и с опаской приблизилась.

— Кто эта женщина, Себастиано?

— Ее зовут Нудара, и она моя рабыня, — последовал ответ.

— Не знала, что вы держите в доме рабов. Моя семья рабов не имеет. Это жестоко, — покачала головой Бьянка.

— Рабы — обязательная принадлежность моего хозяйства, — сердито возразил Ровере. — Не тебе рассуждать о том, как я их использую. Нудара умеет доставлять мне удовольствие.

— Говорят, вы держите любовницу по имени Сабина Каденца.

Быстрый переход