Гектор, не спеша, уселся на выпуклую поверхность брошенного на землю щита и, вытащив из-за пояса карту, развернул её у себя на коленях.
— Мы находимся вот здесь, так? — он посмотрел на Анхаффа, подошедшего к ним Харемхеба и, краем глаза, на стоявшего сбоку Тефиба. — Вот здесь — начало второго ущелья, которое, если верить карте, несколько шире первого. Над ним — невысокое плоскогорье, по которому не пройти: оно заканчивается обрывом.
— Нам оно и не нужно! — вмешался Тефиб. — Мы спокойно обойдём долину с востока и выйдем к северным воротам крепости. Покуда ливийцы разгадают наш манёвр, мы будем уже за её стенами, а взять её они уже пытались и пока что не смогли.
Гектор, не отвечая, продолжал рассматривать лист папируса.
— До крепости через долину — день пути, — произнёс он задумчиво. — Можно быстрее... А можно... Это кто там едет, Харемхеб? Наша разведка? Неужто так скоро?
— Мне и самому странно, но это и вправду они, — отвечал молодой военачальник, всмотревшись в облако пыли.
Ещё немного, и Пентесилея осадила коня в двух шагах от них, а следом за нею подкатил Ишни и двое других юношей на мулах, вела в поводу ещё четырёх животных, груженных кувшинами в ивовых плетёнках. Про себя Гектор улыбнулся, подумав, что сейчас задаст амазонке в точности тот же вопрос, который задавал утром. Вопрос, на который можно было не отвечать, если бы не то, что они задумали...
— Вы встретились с шерданами?
Боковым зрением троянец видел Тефиба и заметил, как тот напрягся, услыхав вопрос. Гектор нарочно говорил по-египетски, как бы для того, чтобы его понимали и Анхафф с Харемхебом.
— Они ушли из долины, — ответила Пентесилея, ни выражением лица, ни интонацией не выдавая себя. — Нам показалось, что они там и не стояли.
— Вот так новость! — воскликнул командующий. — И где они в таком случае?
— Судя по следам, они поднялись на холм и, вероятно, будут ожидать нас во втором условленном месте, — амазонка еле заметно улыбнулась (никакого второго условленного места назначено не было). — Я думаю, их разведчики заметили близость врагов. Значит, наше предупреждение было им уже не нужно. Если мы пойдём в обход, надо будет послать кого-то на встречу с ними. Я решила сейчас не тратить на это время: ты ждал нас, и скоро вечер...
— Ты верно поступила, — проговорил Гектор спокойно, любуясь выдержкой Тефиба — тот даже не переменился в лице. «Ну, посмотрим же, как ты выдержишь второе испытание!» — подумал троянец и повернулся к юношам-египтянам:
— Ишни, я вижу, воду вы привезли. Но что-то мало.
— Ты сказал, о великий, что воды для лошадей и мулов ещё хватает, — ответил юноша. — Это только для войска и на один раз — мы же скоро будем в долине... А взять больше мулов мы не могли — нас и так издали слышно, столько топота! Зато какой там колодец! Чистый, глубокий! Мы боялись, что проклятущие морские разбойники его осушили, вылакав всю воду, но они, вероятно, там и не останавливались: колодец был полон, будто из него или не брали воды, или взяли вовсе немного...
Юноша разглагольствовал с таким искренним простодушием в лице и в глазах, что Гектор едва не расхохотался.
«Вот у кого дар великого притворщика! — подумал он. — Этот кого хочешь обманет! Молодец!»
— Мы спешили не только с вестью об уходе шерданов из долины! — продолжал свой пространный рассказ Ишни, — но и с тем, чтобы солнце не успело нагреть воду. Мы накрыли плетёнки поверх крышек ещё и кусками мокрого холста. Конечно, они уже высохли, но сохранили прохладу воды. Вот, попробуй, как она хороша!
И юноша извлёк из короба продолговатый кувшин и подал троянцу.
Гектор открыл его и улыбнулся. |