— Наверное, она высший вампир! Пусти меня, черт бы тебя побрал! — Кико, пыхтя, старался вырваться.
Доун слишком боялась что-либо чувствовать.
— Кажется, я видела… ощутила…
Что? Что, будь все проклято, она ощутила, кроме ненависти и жажды мести? Всего лишь секунду назад адреналин бил через край, и она видела цель. Определенно видела.
Доун опасливо приблизилась к женщине и заговорила:
— Простите! Простите, я… позвольте мне…
Пронзительно взвизгнув, бродяжка подскочила, царапнула ее обломанными ногтями и бесследно исчезла в темноте.
Доун взглянула на позабытые нищенкой скудные пожитки: в армейской сумке лежали рваные штаны, кусок брезента и жалкий розовый заяц с розовыми — а не красными! — глазами. По плюшевой шерстке расплывалось свежее пятно крови.
— Надо ее найти, — с трудом проговорила Доун. — Надо обработать рану…
Она сорвалась с места и побежала в конец аллеи. «Надо найти ее, — думала Доун. — Надо убедиться, что женщина серьезно не пострадала…»
Охотница вылетела за ворота и стала озираться по сторонам: бродяжка как сквозь землю провалилась. Наверное, спряталась. Но куда?
Сзади раздался топот, Доун схватили за плечо и утянули к аллее.
— Никогда никуда не убегай без нас! — разъяренно прошипела Брейзи. — Вдруг это ловушка? Вдруг здесь засада? Или…
— Надо найти ее, — растерянно повторила Доун.
— Нет.
Брейзи чуть не кипела от злости. Наконец к ним подбежал отставший Кико.
— Доун, ты знаешь, что поставлено на карту… — В негромком голосе Брейзи звенела сталь. — Врачу не расскажешь, каким образом ты ее ранила.
— А ты? Перевязала бы рану, ты же умеешь, — настаивала Доун. — Как мне и Кико. Да еще твой знаменитый гель…
Брейзи огляделась — исключительно из осторожности, оценивая, нет ли тут западни. Постепенно Доун успокоилась. Она и так второпях натворила дел. Если она бросит команду, то может выйти еще хуже…
Телепат устремился мимо коллег, явно намереваясь разыскать бродяжку.
— Кик… — Доун схватила его за куртку, чтобы он никуда не ушел. Ясновидец хотел вырваться, но Брейзи обошла его с другой стороны и твердо взяла за локоть.
— Кико Дэниэлс, ты ни во что не вмешиваешься, — сказала она. — Мы договаривались.
Он показал охотницам средний палец и состроил скорбную мину.
— Вам нужна моя помощь, — произнес он дрожащим от негодования голосом, — и вы ее получите.
Доун почувствовала себя смертельно усталой.
— Правильно. Ты нам очень нужен. Но ты не…
Как бы сказать, чтобы не унизить его?
Кико закончил за нее фразу:
— Но сейчас я не форме. Ты уже говорила. Я калека, морально и физически. Только все это из-за того, что вы обращаетесь со мной как с больным. Оставьте меня в покое, и я выведу нас на след…
Он умолк, осознав, что врет самому себе.
Кико отвернулся. Брейзи обняла его за плечи, бросила грозный взгляд на Доун, и они медленно пошли по аллее. Доун брела сзади. Сворачивая за угол, она оглянулась: рядом с мусорным контейнером глаза игрушечного зайца сверкнули розовыми огоньками. И погасли.
Глава 11
Тихая гавань
В машине повисло напряженное молчание. Доун сидела на самом краешке переднего сиденья и внимательно осматривала мелькавшие за окном витрины и тротуары.
— Ты не могла бы помедленнее?
Брейзи послушно сбросила скорость.
— Если сейчас не найдем бродяжку, придется прекратить поиски, — заметил Кико. |