Он выхватил клинок и повернулся к мраку Бури Теней Шар. С небес ударила молния, прочертив зелёные линии в облаках вокруг них. Воздух вонял гарью, как будто небеса пылали. Гром гремел у него ушах. Ветер трепал одежду и волосы.
— Быстрее, дракон!
Фёрлинастис ударил крыльями, вытянул шею и полетел, как стрела рассекая воздух.
Магическое кольцо на пальце Бреннуса потеплело. Открылась ментальная связь с его братом.
Бреннус, мне нужно, чтобы ты нашёл Кессона Рела. Скажи мне, где он, и что ты видишь вокруг. Мы почти закончили.
Бреннус сидел за столом в пустой комнате в Саккорсе. Его обнимала тьма. Гомункулы боролись на полу, визжа и кувыркаясь. Иногда он думал о них, как о своей семье, но это было не так. Они были всего лишь предметами — и только. Его семьёй были отец и братья.
Бреннус.
— Я убил тебя, — неуверенно сказал кольцу Бреннус.
Бреннус.
Это займёт какое-то время, ответил Бреннус Ривалену.
У нас мало времени, брат. Поспеши.
Хорошо.
Бреннус оборвал связь. Он взял ожерелье матери, наблюдая, как бесятся гомункулы.
— Семья, — сказал он, размышляя, правильно ли поступил.
Он произнёс слова первого в серии прорицающих заклинаний.
— Нужно немного подождать, — сказал Ривален Кейлу и Ривалену.
— Немного — это всё, что у нас есть, — ответил ему Кейл.
Ривален подался вперёд, его сумрак смешался с сумраком Кейла.
— На что это похоже?
Кейл не видел причин лгать.
— Как будто я пуст. Как будто я скоро рассыплюсь.
Ривален кивнул и отступил, на его лице появилось отстранённое выражение.
— Дай мне чашу, — обратился Ривен к шадовар.
Тени вокруг Ривалена раздражённо заметались.
— Зачем?
— Отдай её мне, иначе я не стану тебе помогать.
— Лжёшь.
— Япомогать не стану.
— Что ты делаешь, Ривен? — спросил Кейл.
Ривен оглянулся на него, сжимая в руке свой священный символ.
— Ты можешь проиграть. Я — твоя замена. Его Второй.
Кейл сразу же понял намеренья Ривена.
— Не надо. Если у нас всё получится, только один сможет спастись.
Ривен посмотрел на него, кивнул.
— В этом есть смысл, Кейл, и ты об этом знаешь. Для этого я здесь.
Кейл покачал головой.
— Ты не представляешь, каково это. Ты совершаешь ошибку.
Но он не был уверен, что Ривен делает ошибку.
— Это мне решать, Кейл, — сказал Ривен, протянув руку к Ривалену. — Отдай чашу, шадовар. Я видел, что ты взял её.
Кейл окинул взглядом Ривена и подумал об Эфирасе. Он не знал, сумеет ли выдержать; он тонул, и быстро.
— Дай ему чашу, Ривален.
Тени возле Ривалена замедлились, стали чертить ленивые спирали вокруг его тела.
— Ты должен будешь вернуть её мне. Чаша ещё может понадобиться.
— Зачем? — спросил Ривен.
— Дай ему чашу, — повторил Кейл.
Ривален произнёс слово, и у него в руке появилась чаша из потемневшего серебра, через край которой по-прежнему текли тени. Он передал её Ривену.
— Тяжёлая, — сказал убийца.
— Да, — согласился Кейл, и оба поняли, что говорят не о самой чаше.
Ривен посмотрел на Кейла, на содержимое чаши, и сделал глоток.
Потом он закричал.
Фёрлинастис поглощал расстояние. |