— Сколько вы хотите?
У солдата хватило наглости улыбнуться:
— Честного жалованья за мою работу будет достаточно.
Но Эвелин не желала играть с этим человеком в его игры.
— Мистер Старлинг проводит вас.
Эвелин потянулась за колокольчиком, но солдат поднял руку, требуя внимания.
— Подождите, миледи. Похоже, у вас сложилось обо мне неверное впечатление. Я действительно пришел в ваш дом, чтобы получить работу, не более того. То, что случилось в парке, в прошлом. Вам требовалась помощь, а я, по счастью, оказался неподалеку. У меня и в мыслях не было просить награды или шантажировать вас.
Шантажировать. Он произнес отвратительное слово вслух, и Эвелин судорожно сглотнула.
Солдат сделал шаг вперед, и Эвелин стоило немалых усилий остаться на месте. Она заглянула в его глаза, и сердце ее упало. В них не было жадности или любопытства. Их обладатель смотрел на Эвелин открыто и спокойно. Этот же самый взгляд ободрил ее там, в парке, заверил в том, что она будет спасена.
— Я стучался в каждую дверь на Мейфэре. Так место лакея свободно или нет? — спросил молодой человек без тени разочарования или злости.
Эвелин вновь оглядела его с ног до головы. Он был худощав и высок, но вместе с тем широкоплеч. Темные волосы заплетены в аккуратную косичку, а щеки гладко выбриты. Он должен был выглядеть, как простой безобидный слуга. Только вот беда в том, что женщины не проходят мимо таких мужчин. Даже в отсутствие военного мундира Эвелин ощущала исходившую от него силу.
— Я думала, вы солдат.
Эти слова прозвучали как обвинение.
— Я получил ранение и был отправлен домой.
Взгляд Эвелин скользнул по его фигуре. Прекрасный, совершенный образец…
— Где? — выдохнула она.
— В Испании, миледи, — безразлично ответил молодой человек.
Эвелин взялась рукой за высокий кружевной воротничок платья, скрывавший синяки.
— А до службы в армии? У кого вы работали?
Молодой человек сосредоточил взгляд на стене позади Эвелин.
— У графа Холлиуэлла, в Челтон-Холле, в Нортумберленде.
— У вас есть рекомендации?
Молодой человек посмотрел на Эвелин без тени смущения.
— К сожалению, нет. Я отправился служить в армию, так и не попрощавшись со своим хозяином.
— Понятно. — Эвелин снова насторожилась. — Никаких рекомендаций.
— Я ловко управляюсь с саблей, без промаха стреляю из пистолета и винтовки. А еще я умею чистить ботинки, заготавливать дрова, прислуживать за столом и многое другое.
Эвелин выдержала взгляд молодого человека. Он смел и силен. Он пришел ей на помощь в парке, с легкостью справился с французом. Но достаточно ли этого? Ведь у него даже нет рекомендаций, кроме своей собственной.
И все же впервые за много недель Эвелин почувствовала себя защищенной.
— Вас не ранили там… в парке? — спросила она.
— Уверяю вас, я готов приступить к исполнению своих обязанностей немедленно.
Эвелин покачала головой:
— Нет-нет, вы неверно истолковали мои слова. Я вовсе не сомневаюсь в вашей готовности работать. — Эвелин всплеснула руками и прижала их к груди, не в силах унять порхающих в животе бабочек. — Я… я лишь хотела убедиться, что вы не пострадали из-за меня, — поспешно пояснила она.
При воспоминании о происшествии в парке слезы неожиданно обожгли глаза Эвелин, и она, отойдя к окну, посмотрела на наблюдающих за ее домом мужчин. Они нагло смотрели прямо на нее, не удосужившись даже отвернуться.
Эвелин сглотнула возникшую во рту горечь.
— Прежде чем вы приступите к вашим обязанностям, необходимо кое-что прояснить, — натянуто произнесла Эвелин, не глядя на молодого человека. |