Изменить размер шрифта - +


Человек. Слава  тебе,  Сфинкс!  Юлий  Цезарь  приветствует  тебя!  Изгнанный
     рождением на землю, я скитался по многим странам в поисках  утраченного
     мира, в поисках существ, подобных мне. Я видал стада и пастбища,  людей
     и города, но я не встретил другого Цезаря, ни стихии, родственной  мне,
     ни человека, близкого мне по духу, никого, кто бы  мог  довершить  дела
     моих дней и разрешить мои ночные думы. В этом маленьком подлунном мире,
     о Сфинкс, я вознесен столь же  высоко,  как  и  ты  в  этой  безбрежной
     пустыне; но я скитаюсь, а ты сидишь  неподвижен;  я  завоевываю,  а  ты
     живешь в веках; я тружусь и изумляюсь, ты бодрствуешь и ждешь; я смотрю
     вверх - и я ослеплен, смотрю вниз - и омрачаюсь, оглядываюсь кругом - и
     недоумеваю, тогда как твои взор всегда, неизменно устремлен  прямо,  по
     ту сторону мира, к далеким краям утраченной нами отчизны. Сфинкс, ты  и
     я - мы чужды породе людей, но не чужды друг другу: разве не о тебе,  не
     о твоей пустыне помнил я с тех пор, как появился на  свет?  Рим  -  это
     мечта безумца; а здесь -  моя  действительность.  В  далеких  краях,  в
     Галлии, в Британии, в  Испании,  в  Фессалии,  видел  я  звездные  твои
     светильники, подающие  знаки  о  великих  тайнах  бессменному  часовому
     здесь, внизу, которого я нигде не мог  ,  найти.  И  вот  он,  наконец,
     здесь, этот часовой - образ неизменного и бессмертного в бытии моем,  -
     безмолвный, полный дум, одинокий в серебряной пустыне. Сфинкс,  Сфинкс!
     Я поднимался ночью на вершины гор, прислушиваясь издалека к вкрадчивому
     бегу ветров - наших незримых детей, о Сфинкс,  взметающих  в  запретной
     игре твои пески, лепечущих и смеющихся. Мой путь сюда - это путь  рока,
     ибо я тот, чей гений ты воплощаешь: полузверь, полуженщина, полубог,  и
     нет во мне ничего человеческого. Разгадал ли я твою загадку, Сфинкс?
Девочка (проснувшись, осторожно выглядывает из своего убежища). Старичок!
Цезарь (сильно вздрагивает и хватается за меч). Бессмертные боги!
Девочка. Старичок, не убегай.
Цезарь (совершенно ошеломленный). "Старичок, не  убегай..."  И  это  -  Юлию
     Цезарю!
Девочка (настойчиво). Старичок!
Цезарь. Сфинкс, ты забыл о своих столетиях. Я моложе тебя, хотя голос твой -
     голос ребенка.
Девочка. Полезай скорей сюда, а то сейчас придут римляне и съедят тебя.
Цезарь (бежит, огибая плечо Сфинкса, и видит девочку). Дитя у него на груди!
     Божественное дитя!
Девочка. Полезай скорей. Ты взберись по его боку, а потом ползи кругом.
Цезарь (изумленный). Кто ты?
Девочка. Я Клеопатра, царица Египта.
Цезарь. Цыганская царица, ты хочешь сказать?
Клеопатра. Ты не должен так непочтительно говорить  со  мной,  а  то  Сфинкс
     отдаст тебя римлянам, и они съедят тебя.
Быстрый переход