Толчки на вздутиях и неровностях льда никак нельзя было предотвратить. Иногда огромные торосы, громоздившиеся друг на друга, преграждали путь и вынуждали «Прекрасную Колесницу» делать длинные объезды. Но это лишь удлиняло дорогу, и все тихо радовались, что не попадаются трещины. По крайней мере, хоть лед пока не подводил.
Однако показания термометра медленно продолжали повышаться, а барометра — понижаться. Господин Серж все сильнее и сильнее волновался. Незадолго до полудня женщины вернулись в фургон. Густой снег повалил мелкими хлопьями, такими прозрачными, словно они вот-вот превратятся в воду. Как будто с неба хлынул поток легкого белого пуха, сброшенного тысячами птиц.
Цезарь предложил господину Сержу укрыться в «Прекрасной Колеснице», но тот отказался. Он не хотел оставлять своих товарищей. Этот полудождь-полуснег растревожил его до последней степени; таяние льда неизбежно ускорится при такой погоде. Скорее, скорее бы добраться до неколебимой тверди островка Диомида!
Меж тем осторожность не позволяла двигаться быстрее. Господин Серж, присоединившись к Жану, выступил вперед, в то время как господин Каскабель и Клу остались рядом с лошадьми, ноги которых уже частенько подкашивались. Если, не дай Бог, что-нибудь случится с фургоном, что станет невосполнимой потерей, то придется эвакуироваться из него посреди ледяного поля.
Шагая рядом с Жаном, господин Серж, вооружившись лорнетом, тщательно исследовал западный горизонт, закрытый облаками. Видимость была почти нулевой. Они шли теперь только по компасу, и, конечно, господин Серж уже подал бы сигнал к остановке, если бы крепость льда внушала ему хоть какое-то доверие.
— Любой ценой, — сказал он, — надо сегодня добраться до острова Диомида и переждать там до следующих холодов.
— Как вы думаете, сколько еще до него? — спросил Жан.
— Примерно полтора лье, Жан. Поскольку остается еще два светлых, а вернее, два сумеречных часа, которые позволят нам придерживаться нужного направления, необходимо приложить все силы, чтобы дойти туда до наступления полной темноты.
— Господин Серж, может быть, мне стоит пойти вперед и определить точное положение острова?
— Нет, Жан, нет! Ты заблудишься в этой метели, представь, как осложнится наше положение! Попробуем ориентироваться по компасу; но если мы пройдем мимо острова, то не знаю, что с нами будет…
Жан вдруг наклонился и крикнул:
— Вы слышите, господин Серж?
Господин Серж последовал его примеру и услышал приглушенный треск, похожий на звук разбивающегося стекла, который быстро распространялся по ледяному полю. Был ли то признак полного вскрытия пролива или только частичного подтаивания? Во всяком случае, на видимой поверхности пока не появилось ни одной трещины.
Ситуация становилась все более опасной. Останавливаться на ночь в таких условиях слишком рискованно. Островок Диомида — единственное спасение, нужно добраться до него во что бы то ни стало. Как жалел господин Серж, что им не хватило терпения подождать еще несколько дней в Порт-Кларенсе!
Вместе с Жаном он вернулся к «Прекрасной Колеснице» и ввел господина Каскабеля в курс дела. Не стоило пока ничего говорить женщинам и пугать их раньше времени, надо взяться за колеса и помочь изнуренным лошадям, крупы которых блестели от пота.
К двум часам снегопад заметно уменьшился. Вскоре только разрозненные хлопья кружились в воздухе под дуновениями бриза. Стало легче придерживаться нужного направления. Упряжку подгоняли изо всех сил. Господин Серж твердо решил не останавливаться, пока «Прекрасная Колесница» не очутится в безопасности на острове Диомида.
По его подсчетам, оставалось каких-нибудь пол-лье, и, как следует поднапрягшись, уже через час они достигнут желанного берега.
В довершение всех бед начало темнеть; и так весьма ограниченная видимость резко ослабла и дошла до минимума, теперь путешественников окружали лишь смутные очертания местности. |