Изменить размер шрифта - +

— Да, это странно, — произнесла мисс Бетси.

— Вы не подозреваете никого, кто мог бы увезти мисс Этель? — переменил тему Картер.

— Я вам уже говорила, мы не нашли никаких следов!

— Гм… А вы не смотрелись за это время в зеркало?

Старая дама покраснела от негодования, ее седые локоны затряслись и она сухо произнесла:

— Мистер Картер! Надеюсь, вы не подозреваете меня в том, что я…

— Успокойтесь, — ласково улыбнулся Картер. — Вы не так меня поняли. Я хотел только намекнуть вам, что заметил кое-что на стекле трюмо.

— А именно? — спросила мисс Бетси, успокаиваясь.

— Сейчас объясню. Пока же, еще один вопрос.

— Сделайте одолжение, — уже любезно отозвалась старуха.

— У мисс Этель есть бриллиантовый перстень?

— О, да! И камень прямо поразительный: чистейшей воды! Перстень она получила в наследство от отца и видит в нем чуть ли не талисман. Она не расстается с ним ни днем, ни ночью!

— Прекрасно! Теперь осмотрим трюмо.

Ник Картер подошел к нему и в продолжении нескольких минут всматривался в полированную поверхность стекла. Затем с улыбкой обратился к мисс Бетси, глядевшей на него:

— Разгадка найдена!

— Неужели?! — радостно воскликнула старуха.

— Пожалуйста, посмотрите внимательно, — пригласил Картер, указав рукой на буквы, нацарапанные на зеркале… Видно было, что писавший очень торопился.

Подойдя к зеркалу, мисс Вандерполь прочла следующее:

«Увдт. выск. брнт. Трзт. смрт. ес. нпд. Спс. мн. Э.».

Это было все, но для опытного сыщика, каким был Ник Картер, оказалось достаточным и этих ребусоподобных слогов.

— Я ничего не понимаю в этом писанье, — беспомощно произнесла мисс Бетси.

— А между тем, дело ясное, — спокойно начал Ник. — Эти слоги написаны вашей племянницей бриллиантом. У нее не было времени писать не сокращая, отсюда кажущаяся бессмысленность… Я считаю крайне трудной штукой то, что сделала в присутствии похитителя ваша племянница. Это была хитрость, смело задуманная и ловко выполненная!

— Но, скажите, мистер Картер, — обратилась к нему тетка, — что же обозначают эти буквы и точки.

— С удовольствием, — согласился сыщик. — Вот, что сообщает нам мисс Этель:

«Уводит высокий брюнет. Грозит смертью, если не пойду. Спасите меня. Этель».

— Но ведь это же ужасно, — простонала мисс Бетси.

— Вполне понятно, — холодно произнес сыщик. — Мисс Этель сообщает, что кто-то, высокого роста, брюнет, по всей вероятности, замаскированный, угрозами принудил ее идти за собой. Она заканчивает просьбой спасти ее и, клянусь честью, ее просьба не напрасна! Не будь я Ник Картер, если не спасу ее!

Бетси Вандерполь покачнулась и упала в кресло… Закрыв лицо руками, она беззвучно рыдала и слезы катились по ее исхудалым, поблекшим щекам.

Наконец она с трудом поднялась с места, шатаясь, подошла к Нику Картеру и, положив ему руки на плечи, проговорила сквозь слезы:

— Ах, мистер Картер! Ведь то, что случилось, ужаснее, чем сам смерть! Спасите мою Этель! Спасите, пока еще не поздно!

— Успокойтесь, мисс Бетси, — утешал Ник Картер рыдавшую женщину. — Я здесь и, значит, все, что возможно, будет сделано! Теперь соберитесь с силами и дайте мне самые обстоятельные ответы на некоторые вопросы. Помните, что каждая мелочь очень важна, что малейшее промедление ухудшит участь мисс Этель!

— Вы правы, мистер Картер, — согласилась она.

Быстрый переход