Рядом с очагом сидел в огромном кресле, развалясь и храпя, широкоплечий человек с лицом, как топор. Еще двое караульных сутулились по обеим сторонам двери в центре балкона.
— Неважное положение, — заключил Большой Том, ныряя обратно в коридор. — Тут их на одного больше, чем нас, и они настолько далеко друг от друга, что двое наверняка поднимут тревогу, пока мы выводим из строя остальных.
— Не говоря уже о мусорной свалке в виде освещенного зала, который нам придется пересечь, прежде чем мы доберемся до них, — добавил Род.
— Мы можем проползти под столами и табуретами, а тот, что у подножия лестницы, наверняка скоро уснет, он все время клюет носом.
— Это снимет беспокойство о двух внизу, но как насчет пары на балконе?
— На это, — сказал Туан, — ответит мое скромное искусство в обращении с пращей.
Он вытащил клок кожи с обернутыми вокруг нее двумя сыромятными ремнями.
— Как ты научился этому искусству? — проворчал Том, пока Туан разматывал ремешки. — Это же оружие крестьянина, а не игрушка лордика.
Во взгляде, брошенном Туаном на Тома, сквозило презрение.
— Рыцарь должен обучиться умению владеть любым оружием, Большой Том.
Род нахмурился.
— Я не знал, что это было частью стандартного кодекса.
— Не было и нет, — признался Туан, — но таковы правила моего отца и мои, как вы видите. Оба этих негодяя будут измерять свой рост на холодном камне допрежь поймут, что их сразило.
— Не сомневаюсь, — мрачно согласился Род. — Ладно, поехали, я возьму того, что у очага.
— Нет, — поправил его Большой Том, — ты возьмешь того, что у лестницы.
— Вот как? Какая-то особая причина?
— Да, — по-волчьи оскалился Том. — Тот, что в большом кресле, и есть тот самый приспешник, которого предвидел Туан, и именно тот, что засадил меня в тюрягу. То моя добыча, мастер.
Род посмотрел Тому в глаза и почувствовал, как зловещий холодок пополз у него по спине.
— Ладно, мясник, — пробормотал он, — только помни, эти люди пока не для резания.
— Пусть каждый хоронит своих покойников по своему вкусу и обычаю, — процитировал Том. — Ступай, займись своими мертвецами и предоставь моих мне.
Они упали на животы и поползли по-пластунски, каждый к своему собственному противнику. Для Рода это была вечность, состоящая из ножек столов и табуретов с массой остатков пищи между ними и постоянного страха, что один из них может добраться до своего места раньше и заскучает.
Раздался громкий с отдачей треск.
Род замер. Один из них ступил неосторожно.
С миг стояла тишина, затем голос окликнул:
— Что сие было?
Потом:
— Эй, ты там! Эгберт! Проснись, пьянчуга, и следи за лестницей, кою караулишь!
— А? Чо? Чо такое? — пробормотал невнятный голос поближе.
— Что там вас смутило? — пробормотал более глухой раздраженный голос у очага. — Дважды вы будили меня по пустякам.
Возникло молчание.
Затем первый голос произнес:
— Был шум, капитан, своего рода стук между столов.
— Стук, он говорит! — проворчал капитан. — Крыса, наверное, убирает остатки, ничего более! И ты будишь меня из-за этого? Сделай сие еще раз, и ты впрямь услышишь громкий стук по твоей голове.
Затем этот же голос проворчал про себя:
— Стук, понимаешь ли! Проклятый стук!
Потом снова наступила тишина, затем приглушенное клацанье, когда один из часовых беспокойно переместил свой вес.
Род испустил вздох облегчения — медленный и беззвучный. |