Изменить размер шрифта - +
Теперь они указывали вдоль улицы.
      По ней неторопливо приближалось крытое кресло; его, пыхтя, несли шестеро мышей. Завидев Фаламеезара, они сперва остановились, но сразу двинулись вперед, побуждаемые криками изнутри и ударами кнута в руках кучера-землеройки. Кучер был наряжен в шелк и кружева - вплоть до капюшона.
      Кресло остановилось неподалеку. Кучер, существо ростом фута три, открыл дверцу и поклонился. Утомленные носильщики осели в своей упряжи, пытаясь перевести дыхание. Они явно бежали всю дорогу.
      Появившаяся изнутри личность была облачена в панцирь, скорее имевший декоративное, нежели практическое значение. Обильная позолота свидетельствовала о высоком положении и высокомерии владельца. Оценив ситуацию, он шагнул вперед.
      Приложив руку к груди, бобер отсалютовал новоприбывшему. Тот отвечал небрежным движением руки.
      - Я - майор Отрум, комендант городской стражи, - елейным голосом представился енот. Фаламеезара он старательно игнорировал, обращаясь ко всем остальным.
      Внимание Джон-Тома привлек дракон, и молодой человек отступил поближе к черному боку, пока енот со скукой в голосе произносил нечто вроде официального приветствия.
      - Эти бедные труженики, - гневный дракон кивнул в сторону носилок, - являют для меня символ эксплуатации рабочего класса. И тип, который сейчас говорит, мне не нравится.
      Джон-Том торопливо вставил:
      - Они менялись, наверное. Это честно.
      - Едва ли, - усомнился дракон. - Но эти рабочие, - он показал на все еще пыхтевших мышей, - принадлежат к одному виду, а говорящий - к другому.
      - Ага... Но ведь и кучер тоже.
      - Да, но... ничего. Наверно, я чересчур подозрителен по природе.
      В самом деле, подумал Джон-Том, облегченно вздыхая. Он почувствовал, что сумел перехитрить дракона в очередной раз. Оставалось только молить бога, чтобы перед отъездом майор не стал поднимать носильщиков пинками.
      - Я слышал, - проговорил енот, беря понюшку из изысканной табакерки, - что вы попали сюда по какому-то дурацкому делу.
      - Это так. - Клотагорб с презрением поглядел на офицера.
      - Значит, вы и есть тот самый волшебник, о котором мне сообщили? - Отрум непринужденно, с изяществом аристократа, поклонился. - Нижайший поклон знатоку тайных наук, перед которым должен склониться всякий. - Пог над головой негодующе фыркнул, но мнение Клотагорба о майоре резко улучшилось.
      - Наконец-то здесь осознали важность познаний! Может быть, меня наконец кто-то поймет.
      - Будем надеяться, - отвечал майор. - Мне сообщили, что вы требуете встречи с Советом военных и представителями чародеев?
      - Так точно, - отвечал Мадж. - Если тока они способны понять, что важно, а что нет, и будут слушать со всем вниманием.
      - А если нет?
      - Если... - Мадж беспомощно поглядел на Клотагорба.
      - С каждым днем все ближе и ближе подступает кризис, угрожающий всему цивилизованному миру, - проговорил волшебник, - справиться с ним можно только силами всех теплоземельцев.
      - Простите меня, высокоученый сэр, не хочу оспаривать ваши слова, - проговорил майор, закрывая серебряную табакерку, - однако я не готов к подобным вопросам, а потому полагаю, что встреча должна состояться. Я надеюсь, вы поймете, насколько трудно собрать всех нотаблей за столь короткое время.
Быстрый переход