- Тем не менее это необходимо сделать.
- Но на встрече вы должны подтвердить справедливость высказанных вами опасений.
- Естественно, - раздраженно откликнулся маг-черепаха.
Джон-Том отметил прозвучавшую угрозу. В майоре Отруме крылось большее, чем мог разглядеть глаз или почуять нос. Чтобы вот так непринужденно держаться перед Фаламеезаром, требовалась недюжинная смелость. А ведь даже Джон-Том поначалу показался местным жителям существом крайне опасным.
А потом он подумал, что храбрость, может, и ни при чем. Неизвестно, что там у этого майора насыпано в табакерку. Возможно, уже намарафетился до самых пяток.
- Уйдет кое-какое время.
- Но чем скорее - тем лучше, - сказал Клотагорб, являя признаки нетерпения.
- Конечно же, вы можете описать мне эту угрозу так, чтобы хотя бы волшебники могли с ходу понять - простите мне эту откровенность, сэр, - что их выволакивают из логов и нор не по прихоти вздорного старика. - Он умиротворяюще выставил руку. - Не надо, сэр, не стоит. Просто представьте, как вели бы себя вы, оказавшись на моем месте.
- Вполне разумная мысль. Волшебники Обширных земель - народ подозрительный. Следует, чтобы они сразу поняли всю глубину опасности... Я предоставлю вам такую информацию, услышав которую чародеи не будут уклоняться от участия в совещании. - Он запустил руку в жилет. - Вот, - маг-черепаха извлек горсточку свитков. - Запечатаны с проклятием.
- Да, я вижу метку, - проговорил енот, осторожно принимая свитки.
- Это не за тем, чтобы вы, майор, не могли ознакомиться с их содержанием, - пояснил Клотагорб. - Скоро о том, что содержится в них, узнает весь мир. Просто среди чародеев попадаются снобы, которые не потерпят вторжения простых обывателей в чародейские дела.
- Заверяю вас, к вашим посланиям отнесутся как подобает, - с рассеянной улыбкой заверил его майор, опуская свитки в кисет на боку. - А теперь относительно менее важных дел. Становится поздно. Безусловно, вы устали от дневных трудов... - Он коротко взглянул на бобра-неудачника. - И долгого путешествия. Если вы согласитесь отдохнуть, сможет успокоиться и все население.
Каз непринужденно отряхнул кружевные манжеты и шелковые чулки.
- Неплохо бы ванну и яств более изысканных, чем это возможно в полевых условиях. Ах, салат из фасоли и шпината под овощным красным соусом!
- А вы гурман. - Майор Отрум с новым интересом поглядел на кролика. - Надеюсь, вы простите меня, сэр, но понять не могу причин, по которым вы угодили в подобное общество.
- Благодарю вас, но свою нынешнюю компанию я нахожу вполне удовлетворительной. - Каз слегка улыбнулся. Отрум пожал плечами.
- Жизнь часто помещает нас в самые неожиданные ситуации. - Явно было, что по крайней мере себе самому он представляется философом. - Мы обеспечим вас ванной, сэр. Разместим и всех остальных.
Бобер наклонился поближе с выражением полнейшего внимания на физиономии и кивнул головой в сторону дракона.
- Разместить их, сэр, и его тоже?
- Да, а как насчет Фаламеезара? - поинтересовался Джон-Том. - Товарищей не разлучают. Дракон просиял.
- Никаких сложностей, - заверил енот и показал назад. - Третий дом отсюда по левую сторону - это казарма. В настоящее время в ней обитает лишь малый вспомогательный отряд - его мы оттуда переместим. |