Изменить размер шрифта - +

— Ты думаешь, они отвезут нас в Калайл?

— Нет. Но я не думаю, что они предпримут что-нибудь до темноты.

— С чего ты взял, что они собираются что-то предпринять?

— Да у них это на рожах написано. Ну, ладно, ложись и попробуй заснуть.

На кровать он улегся прямо в плаще, не снимая правой руки со «стечкина». Она вытянулась на другой стороне кровати. Так она лежала некоторое время, а потом повернулась и прижалась к нему.

— Мне страшно.

— Тес, — он обнял девушку одной рукой. — Тихо. Я же здесь. Со мной никто не посмеет тебя тронуть.

Дыхание ее скоро стало глубоким и ровным. А он лежал, подложив ей руку под голову, и думал. Конечно, девушка была обузой, и он сам не знал, как долго сможет тащить ее за собой. Правда, он был ей обязан, и делать то, что он сейчас делает, было его моральным долгом. Он посмотрел на ее чистое лицо, еще не обезображенное жизнью: вот оно — добро в мире зла. Кассен закрыл глаза, отдался этим мыслям и наконец заснул…

 

— Нет, ты видел эту кучу денег? — спросил Гектор.

— Еще бы, — ответил Ангус.

— Я слышал, как он запер дверь.

— А то. Явно не дурак. Ну да плевать. Рано или поздно он выйдет. Тут-то мы его и возьмем.

— Поскорее бы, — прошамкал Гектор.

Его брат налил себе виски.

— И не забудь, малышка — моя.

 

Девлин, Фокс, Трент и Броди ехали из Данхилла в Лервик в старом синем форде «Люизит», взятом сержантом напрокат в какой-то автомастерской. Наконец Броди остановил машину у небольшого магазина и вошел внутрь. Остальные остались ждать в «форде». Через несколько минут он вернулся и снова сел за руль.

— Сегодня утром Гектор Мангоу приезжал сюда за покупками. Старуха продавщица из магазина по вечерам стоит на розливе в пабе. Оба Мангоу на месте, но чужих на ферме нет. Иначе она бы заметила.

Девлин оглянулся и посмотрел через заднее стекло. Одна улица несколько маленьких домов из тесаного гранита, паб и магазин — вот и вся деревня. На окраине виднелись крутые склоны гор.

Броди запустил мотор, и они поехали по узкой улице вдоль сложенных из полевых камней заборов.

— Это единственный подъезд к ферме, — пояснил он.

Еще через несколько минут он произнес:

— Если не хотим быть замеченными, пора останавливаться.

Он затормозил, и все вышли.

— Сколько еще? — спросил Трент.

— Где-то четверть мили. Я пойду вперед и покажу дорогу.

Броди повел их через лес на окраине деревни, потом вверх по холму через кусты и заросли папоротника и остановился наконец на каком-то возвышении.

Ферма лежала в низине в нескольких сотнях метров прямо перед ними.

— Полный упадок, — пробормотал Девлин.

— Да уж, — подтвердил Фокс. — Никаких признаков жизни.

— А еще важнее то, что не видно никаких следов джипа, — сказал Девлин. — Видимо, я все-таки ошибся.

В этот момент оба Мангоу вышли из дома и направились через двор к сараю.

— Это, наверное, они, — произнес Фокс, наводя на них маленький цейсовский бинокль. — Неприятная парочка, — добавил он, когда оба скрылись в сарае.

Еще через мгновение появилась Моронк.

— Девчонка здесь! — воскликнул Трент. — Это она! Матросская куртка, вязаный берет — все точно соответствует описанию.

— Иисус, Мария и Иосиф, — прошептал Девлин. — Значит, я был прав.

Быстрый переход