Изменить размер шрифта - +
Порывшись в кармане, Агнесс достала бирку, которую нашла у Гарри Дрейка, перевернула и посмотрела на значки. Они были такими, как она помнила: четыре в ряд — лев, голова леопарда, буква, обозначающая дату, и инициалы Николаса Бланшара — НБ. Что означает пятое клеймо на вещах Роуз? Агнесс понимала, что придется спросить Томаса, но сейчас, вытащив бирку, она задумалась: что с ней делать? Вероятно, ей лучше всего вернуть ее при первой же возможности: если бирку у нее найдут, она попадет в беду. Ей следует отдать ее мистеру Мэттью или экономке и честно объяснить, где она ее нашла. Но эти варианты тоже не показались Агнесс безопасными. Если она отдаст ее дворецкому, а он вместе с Джоном каким-то образом связан с убийствами, мистер Мэттью может увидеть в ее поступке угрозу для себя. Если она отдаст бирку миссис Тули, она, вне всякого сомнения, впадет в истерику и наверняка скажет мистеру Мэттью. Лучше будет, решила Агнесс, вернуть бирку потихоньку, чтобы никто не знал, откуда она взялась.

Но в это время, когда оба лакея на дежурстве, невозможно было незаметно пробраться наверх. Поэтому Агнесс решила положить бирку в буфетную мистера Мэттью, куда серебро часто приносят для чистки. Дворецкий все еще приглядывает за лакеями наверху, и она сможет положить бирку незаметно.

Агнесс подошла к двери в буфетную, постучала и, не получив ответа, осторожно заглянула. Но там вовсе не было пусто, как она надеялась. Мистер Мэттью развалился в кресле, задрав ноги в чулках на стол. Рядом стояли пустой графин, в котором подавали вино к обеду, и пустой стакан. Около них лежали два письма. Агнесс решила, что письма недавно принесли и дворецкий не успел отнести их наверх. Мистер Мэттью громко храпел. Его рот был открыт, и на подбородок стекали капли вина.

— Мистер Мэттью, — тихо сказала Агнесс, — можно войти?

Ответа не последовало. Зная, что дворецкий спит чутко и что бывали случаи, когда он вроде бы дремал, но внезапно просыпался и, застав лакеев за какой-нибудь проказой, надирал им уши, Агнесс вошла в комнату на цыпочках. Она оглядывалась в поисках места, куда бы положить бирку, чтобы та не сразу бросалась в глаза. Наиболее подходящим местом был буфет с серебром, но мистер Мэттью всегда его запирал. Присмотревшись, Агнесс обнаружила, что ящики буфета без замков. Она бесшумно подошла и осторожно, одной рукой держась за ручку, другой придерживая снизу, медленно открыла верхний ящик, стараясь не произвести, ни единого звука. Но, несмотря на предосторожности, в ящике что-то забрякало. Мистер Мэттью зашевелился, издал несколько горловых звуков и переместил руку с подлокотника кресла на пах. Агнесс повернула голову и замерла, все еще придерживая ящик и боясь пошевелиться, чтобы окончательно не разбудить его. Но, слегка подвигавшись, дворецкий снова задышал ровно. Повернувшись, Агнесс заглянула в ящик, обратив внимание на то, что он наполнен всякой ерундой: несколько роговых пуговиц, кусок бечевки, комок воска, высохшие куски мыла, завернутые в промасленную бумагу, кусочки мела, бутылочка камфары, свернутый потрескавшийся ремень для затачивая бритвы и бритва со сломанной рукояткой. Идеальное место, решила она, где можно оставить бирку.

Агнесс спрятала ее под остальной ерундой, затем закрыла ящик, морщась при каждом скрипе и бряканье внутри. Но мистер Мэттью громко храпел и даже не пошевелился. Агнесс осторожно пошла к двери и, обходя стол, обратила внимание на почту. Верхнее письмо было адресовано мистеру Теодору Бланшару. Неожиданно для себя самой она сдвинула его, чтобы посмотреть на письмо снизу. Почерк был слегка знакомым, крупным и четким, но ее, прежде всего, удивило имя адресата. На письме было написано: мисс Роуз Фрэнсис. Агнесс сразу вспомнила: почерк был таким же, что и в письме, украденном Нэнси, то есть оно было написано человеком, с которым Роуз должна была встретиться в ту последнюю для нее ночь.

Не думая о последствиях, Агнесс схватила письмо и поспешила вон из буфетной.

Быстрый переход