Изменить размер шрифта - +
Марвин продолжал незаметно исподлобья наблюдать. Спина Гарри все еще была обращена к нему. Клайд же теперь стоял к Марвину вполоборота.

— Ты, должно быть, все-таки ухитрился кое-что заметить, пока прятался там, на берегу, а, мистер, а? — предположил Гарри.

— Да, я увидел достаточно.

— Как твое имя? — опять задал вопрос Гарри.

И снова человек не пожелал отвечать.

— Вынь-ка его бумажник! — приказал Гарри Клайду.

— Каммингс, — наконец ответил тот, а затем торопливо и настолько поспешно, что Марвин сразу решил, что тот лжет, человек добавил: — Роджер Каммингс!

— Итак, мистер Каммингс, иногда вредно для здоровья видеть слишком много. Вы не находите?

— Точно, вы только послушайте! — вклинился Танненбаум-старший. — Их речи — ни дать ни взять копии гангстерских фильмов с участием Джеймса Каднея.

— Заткнитесь, доктор! — окрысился Гарри. — Ну, так и что же такое вы увидели, мистер Каммингс? — На сей раз он обратился к пленнику на «вы».

— Зачем вам понадобился катер? — спросил Каммингс, игнорируя заданный Гарри вопрос.

— Клайд! — окликнул Гарри.

Тот сделал два шага в сторону Каммингса, одновременно вскинув руку высоко над головой, и тут же, описав ею в воздухе дугу, стремительным движением обрушил вниз. Марвин-младший, следя за Клайдом со страхом и восхищением, почти забыл про разбавитель на полке — целых полгаллона в бутылке, — которым хотел воспользоваться. Он увидел, как голова Каммингса резко дернулась назад, услышал, как он хрипло вскрикнул от боли, и тут только вдруг до него дошло, что Клайд повернулся к нему спиной. Он быстро соскользнул на край скамьи, выпрямился, повернулся, схватил бутыль с полки, поставил на пол под скамейку и затем как ни в чем не бывало снова обернулся к тем троим; его сердце бешено колотилось в груди: его действия остались на этот раз незамеченными и сразу стало ясно, насколько идиотским был его внезапный маневр. Они могли бы избить его до полусмерти, так же, как теперь Костигэна, который сидел сейчас, прижимая платок, пропитанный кровью, к разбитому носу, и как только что избивали они нового пленника — Каммингса.

— Ну? — свирепо произнес Гарри.

Каммингс поднялся на ноги.

— Давайте сначала о том, что я увидел здесь, — предложил пленник.

— А нас интересует только то, что вы видели там...

— Нет, вы просто...

— ...на берегу.

— Минуту, выслушайте же меня!

— Мистер, — принял решение Гарри, — мы намерены измордовать вас...

— А что, это изменит что-то в увиденном мною на берегу?

Гарри усмехнулся:

— Клайд, я думаю, тебе лучше...

Каммингс сделал шаг назад и сжал кулаки.

— На этот раз я готов его встретить, — прервал он Гарри.

— Шутить изволите! — заметил Клайд.

— На этот раз, предупреждаю, подонок, тебе лучше сразу меня убить!

— Посмотрим, каким вы окажетесь смелым, когда он заедет вам рукояткой пистолета по кумполу! — с издевкой произнес Гарри.

— Пусть только попробует!

— Мистер Каммингс, — объяснил Гарри, — нам нечего терять.

— Тогда вы должны понимать, насколько все это серьезно...

— Что «насколько серьезно»? — не понял Клайд.

— Разбойный захват правительственного судна.

— Вот, оказывается, что мы сделали, мистер Каммингс, надо же?

— Они комедианты, мистер! — вмешался доктор Танненбаум.

Быстрый переход