— Это судно пятидесяти футов с двойным двигателем типа «кадиллак». Оно запаздывает на три дня.
— Возможно, он прошел здесь до того, как я поднялся, — сказал Рандажио.
— Думаю, вы должны были бы его заметить. Я вас не очень хорошо слышу. Может, проверим связь?
— Я готов, — подключился радист Ноулес. — Раз, два, три, четыре, пять...
— Все еще хрипит, — сказал оператор центра в Майами. — Попробуйте частоту восемь-девять.
— Перехожу на восемь-девять. Теперь хорошо?
— Нормально, — отозвался оператор.
К тому моменту, когда они определили нужную частоту, пришло время нового сеанса связи с Блюроком. Рандажио вызвал его, сообщив, что прекращает набирать высоту.
— Продолжайте, семь-два, — распорядился Блюрок.
— Направление курса два-три-три, — сообщил Рандажио. — Высота тысяча футов, скорость один-пятьдесят. Позывные три-ноль-шесть.
— Вас понял, отбой, — сказал Блюрок.
Утро обещало быть спокойным. Несмотря на ураганное предостережение, океан казался тихим и гладким, сверкал веселыми бликами под солнцем. На поверхности воды виднелось всего несколько лодок: видно, это проклятое бюро прогнозов всех до чертиков напугало. Далеко, на самом горизонте, Рандажио увидел какое-то судно, похожее на русский траулер, но нет, у этого были другие очертания. И все-таки оно показалось ему очень похожим на русское. Далеко впереди по курсу какой-то танкер медленно продвигается в сторону Ки-Уэст; его белоснежные мачты блестели в солнечных лучах. Слава Богу, это утро должно оказаться спокойным.
В девять тридцать Рандажио связался с центром радарной авиасвязи.
— Чекмейт, — сказал он, — вас вызывает береговая охрана семь-два, семь-два, уточняю координаты.
— Слушаю вас, семь-два, — ответил Чекмейт.
— Сэдлбанч на точке три ровно. Высота тысяча футов. Полагаем, Ки-Уэст на точке три-четыре. Передайте на Блюрок.
— Семь-два, это Чекмейт. Ваше положение понял.
В девять тридцать четыре Рандажио развернулся над Ки-Уэст и взял курс на Ки-четыре-альфа, курс, который уведет его за линию рифов далеко на юг, а потом — на северо-восток.
Утро обещало быть тихим и спокойным.
С того момента, как Алекс Уиттен явился на борт «Золотого руна» в половине шестого тем утром, он только и делал, что отпускал сальные шуточки. Он помахал Рэнди с пристани, поднялся на борт катера, прошел в рубку, где Аннабел во фланелевом халате готовила кофе на плите с двумя горелками, и тут же заявил:
— Я смотрю, вы оба только что из постели?! — усмехнулся Рэнди, сделав смысл своего замечания весьма недвусмысленным.
Рэнди предпочел не заметить намека. Аннабел же, казалось, даже не уловила намека Алекса. Она прибавила огня и сказала:
— Извините, мне надо переодеться, — и сошла вниз, плотно закрыв за собой дверь.
— У Джейсона все началось нормально? — спросил Алекс.
— Да.
— Что передают об урагане?
— Сегодня еще не передавали прогноза. Мы будем в пути задолго до очередного сообщения.
— Гм-м, — пробормотал Алекс, — ладно, — и пожал плечами.
Вскоре по трапу поднялась Аннабел, одетая в черный дождевик. Дождь значительно ослабел, но ветер был насыщен ледяным пронизывающим туманом. Свои длинные каштановые волосы Аннабел спрятала под поля желтой прорезиненной шляпы, на ее щеках серебрилась водяная пыль. Она была крупной женщиной, ростом пять футов девять дюймов, и носила свое дитя с монументальной грацией египетской пирамиды. |