Изменить размер шрифта - +

— Листы вырваны, — заметил он, проведя пальцем по неровным краям.

Над головой неслись по ветру облака. Дождь почти смыл неистребимый желтоватый туман, открыв далекую полную луну. В ее призрачном свете лицо девушки казалось бледным и чуть встревоженным.

— Как будто она знала, что с ней может случиться беда.

— Если, конечно, их вырвала сама Рэйчел. — Себастьян пролистнул оставшиеся страницы. В них было записей чуть больше, чем за прошлую неделю. — Думаете, она прикрывала кого-то?

— Не знаю. Но это кажется разумным объяснением.

Конечно, Кэт Болейн могла сама уничтожить записи. Но если она хотела скрыть какую-то информацию, зачем вообще отдавать ему книжку? Почему просто не сказать, что в квартире ничего найти не удалось? Зачем вызываться самой порыскать в комнатах Рэйчел Йорк? Чтобы не дать ему открыть какой-то секрет, написанный на первых страничках этой книжки? Но почему? Почему?

— А вы заглядывали в оставшиеся странички?

Она кивнула.

— Я отметила имена, которые знаю. Большинство этих людей так или иначе связаны с театром.

— У кого-нибудь из них имелись основания желать Рэйчел зла?

— По крайней мере, я этого не знаю. Кроме того, в ту ночь у нас был спектакль. Мы все были заняты в театре.

Этот аспект смерти несчастной не приходил ему в голову.

— Все, кроме Рэйчел. Почему ее не было?

— Вместо нее выступала дублерша. Рэйчел прислала известие в последний момент, сказалась больной.

— И часто она так поступала?

— Нет. Другого случая даже не припомнить. Она никогда не болела.

Себастьян быстро просмотрел оставшиеся записи. По большей части там отмечалось время визитов к парикмахерам и модисткам. Но одно имя появлялось буквально каждый день.

— Кто такой Джорджио?

— Думаю, это Джорджио Донателли. Он помогал нам сделать и раскрасить декорации, когда мы ставили в прошлом году «Школу злословия». Но с тех пор он стал чрезвычайно популярным портретистом. У него заказы от лорда-мэра и нескольких членов близкого окружения принца Уэльского. Я не знаю, зачем Рэйчел навещала его.

— Что вы о нем знаете?

— Не много. Он молод, и внешность у него довольно романтичная. Он итальянец.

— Тот самый молодой человек с ключом?

— Не знаю. Рэйчел не имела привычки давать ключ от своих комнат кому бы то ни было.

Себастьян почти сунул книжечку в карман, но девушка остановила его, тронув за руку.

— Вы не посмотрели, есть ли пометка о встрече во вторник вечером в церкви Сент Мэтью на Полях.

Где-то в ночи завыл кот, распевая гортанную песнь первобытной похоти. Себастьян встретил взгляд стоявшей рядом с ним женщины.

— А там есть запись?

— Есть.

Книжечка была заложена лентой и легко открылась на нужной странице.

Наверху листа каллиграфическим почерком Рэйчел Йорк написала: «Вторник, 29 января 1811 г.». Себастьян просмотрел записи этого дня. Утром в одиннадцать у нее был урок танцев, потом встреча у театра в три часа. Затем он увидел слова «Сент Мэтью», а рядом с ними имя: Сен-Сир.

 

ГЛАВА 22

 

Позже вечером, вернувшись в свою маленькую комнатушку в «Розе и короне», Себастьян зажег свечу, достал из кармана книжечку в кожаном переплете и сел на единственный в помещении деревянный стул с прямой спинкой.

Все страницы с записями встреч Рэйчел до полудня пятницы, восемнадцатого января, кто-то вырвал. Себастьян уставился на дату первой уцелевшей страницы. Насколько он помнил, на той неделе было очень холодно. Он шел по аккуратным записям Рэйчел Йорк сквозь повседневную рутину последних дней ее жизни, через репетиции, уроки и посещения торговцев, пока не добрался до четверга, двадцать четвертого января.

Быстрый переход