Они спасли бы газету, а в знак признательности он дал бы Реджине хорошие рекомендации для поступления на другую, более подходящую работу.
Он застонал. Каким же дерьмом он себя чувствовал, замышляя этот план. Но чувства чувствами, а факт остается фактом. «Абердин геральд» — это газета, а не женский журнал. И это поняли как рекламодатели, так и кредитор Дезмонда. На полученные взаймы деньги можно продержаться какое-то время, но все равно потребуется надежный источник средств.
Любой на его месте взял бы билет на ближайший самолет и вернулся в Южный Вьетнам, но Дезмонд не мог этого сделать. Пока не мог. Не говоря уже о финансовом долге и о джентльменской договоренности, у Дезмонда были веские причины оставаться дома. Его не было здесь, когда заболел Джеймс, и осознание этого не оставляло его ни на минуту. Он любил и уважал этого человека и был ему многим обязан. Дезмонд никому не позволит глумиться над газетой, созданной приемным отцом. Он сделает все, что потребуется. Даже если для этого придется обмануть доверие Реджины Колдуэлл.
Реджина с улыбкой наблюдала, как рабочий под руководством Стеллы Саймон развешивал под потолком ветки омелы. Та уже украсила редакцию гирляндами и серпантином, но каждый день придумывала что-нибудь новое. Конечно, она занималась этим после пяти часов, когда большинство сотрудников уходили домой.
— Немного левее. Стоп! Правее. Нет, левее. А теперь правее. — Стелла пыталась руководить всем и вся, что было в пределах ее досягаемости.
— Послушайте, мадам! Вы уж решите, как нужно. — Стремянка, на которой стоял рабочий, опасно наклонялась каждый раз, когда он тянулся то в одну, то в другую сторону. — Я что, весь вечер здесь должен торчать?
Стелла фыркнула.
— Ох уж эта молодежь! Все время они куда-то спешат. Реджина, а ты что скажешь? Подойди ко мне и посмотри отсюда.
Зная, что Стелла не успокоится, пока не доведет дело до конца, Реджина подошла к ней и посмотрела на потолок.
— Мне кажется, так хорошо. Спускайтесь и убедитесь сами. Стелла настаивает, — в шутку сказала Реджина рабочему.
Он скорчил недовольную мину, явно не желая участвовать в их развлечении.
Стелла засмеялась.
— Улыбнитесь, молодой человек! Скоро праздник, — сказала она, оценивающим взглядом окинула результаты совместных усилий и кивнула. — Ладно, сойдет.
Как раз над головой Дезмонда Батлера.
Его появление вызвало шок у сотрудников. Он вернулся совершенно неожиданно для всех и, оставив свою работу на телевидении, вошел в руководство газеты. Эстер согласилась поставить его во главе небольшого отдела новостей, признав, что это не ее дело. Но даже она не предполагала, что он останется. В редакции говорили, что он появляется как красное солнышко в непогожий день.
Реджина посмотрела на омелу над его столом и улыбнулась.
— Вы коварная женщина, Стелла!
— А что такого? — спросила та, с явным удовольствием потирая руки. — Тебе разве не хотелось бы заманить этого красавца под омелу?
Конечно, хотелось бы. Но Реджина не собиралась признаваться в этом Стелле. И тем более давать повод заведующей «Клубом знакомств» для того, чтобы та развила свою деятельность. Спасибо, она обойдется без посторонней помощи.
Реджину словно током ударяло каждый раз, когда Дезмонд входил в редакцию. Его обворожительные голубые глаза, густые темные волосы, его характерный мужской запах — все это подогревало желание. Непреодолимое сексуальное влечение — так она охарактеризовала происходящее с ней. И женская интуиция, и то, что она часто ловила на себе его взгляд, подсказывали ей, что он испытывает то же самое.
Стелла сощурила глаза.
— Молчание — знак согласия. |