— Прогони ты эту бабу, Бога ради, — сказал он. — Я должен с тобой поговорить.
— Попробую, но с ней всегда так.
Было похоже, что Кэт говорит искренне, и Бретон успокоился. Утро прошло, но, к его ужасу, миссис Фиц осталась и начала готовить ленч. Когда ленч был съеден, повторился ритуал мытья посуды, после чего — трудно поверить! — снова ожил пылесос. Бретон отшвырнул журнал и в бешенстве помчался наверх, руководствуясь завываниями пылесоса. Кэт стояла в дверях спальни и курила сигарету, а миссис Фиц внутри сражалась с пылью.
— Что она там снова делает? — спросил он. — Ведь полы не могли запылиться с утра.
Кэт бросила сигарету в пепельницу из шлифованного стекла, которую принесла с собой.
— Занавес. Миссис Фиц всегда снимает с них пыль в субботу.
Бретон хотел уже вернуться, когда осознал, что Кэт — зрелая и опытная интриганка, какой она стала с течением лет, — спокойно и без усилий делает с ним что хочет, используя своего рода супердзюдо, которое превращает его силу в слабость. А он покорно поддавался. Однако то, что он ей сказал, не может ею быть использовано. Ведь она не может подойти к миссис Фиц или еще к кому-нибудь и сказать, что мужчина, с которым она живет, в действительности не является ее мужем, а только его дубликатом, который возник из другого потока времени. Разве что она захочет, чтобы ее сочли ненормальной.
— Миссис Фиц, — Бретон прошел мимо Кэт в спальню, — идите-ка вы домой.
— О, Бог мой, а что я буду там делать!
Она послала ему ослепительную улыбку. Бретон вытащил вилку пылесоса из розетки и вручил ей.
— Очень вас об этом прошу. — Он с улыбкой проводил ее до двери. — Я хочу, чтобы вы как следует отдохнули в этот уик-энд, а утром в понедельник приступили к работе в самой лучшей форме. А это десять долларов премии за добросовестность.
Бретон вручил ей один из банкнотов, взятых у Джона, затем проводил ее по лестнице, подал плащ и отворил дверь. Миссис Фиц, кроваво-красные губы которой шевелились с выражением мягкого изумления, уже в дверном проеме обратилась еще раз к Кэт, но, наконец, послав им через кухонное окно последнюю улыбку, волей-неволей ушла. Бретон помахал ей рукой.
— Знаешь, ты вел себя ужасно, — сказала Кэт, спускаясь с ним вниз.
— В следующий раз я буду вдвое любезнее с ней, — ответил он, приближаясь к Кэт. Он обнял ее за талию и притянул к себе. Она не сопротивлялась, поэтому он поцеловал ее. Прикосновение ее губ было легким, но достаточным, чтобы вернуть ему уверенность в себе, чтобы разорвать паутину неуверенности, которая уже начала опутывать его мысли со вчерашнего вечера. Он закрыл глаза, как если бы пил крепкое вино… Отпущение грехов…
— Я беспокоюсь о Джоне, — сказала Кэт.
— Не понимаю, почему. — Глаза Бретона были еще закрыты. — Он ушел по собственному желанию, с искренним удовольствием. Я не вижу причин для какого-либо беспокойства.
— Это совершенно не в его стиле — уйти вот таким образом. Он поступил не нормально.
Бретон неохотно открыл глаза.
— Он устал от супружества, вот и ушел. Многие сочли бы его поступок наинормальнейшим в мире.
Взгляд Кэт встретился с его взглядом.
— Это не была реакция уравновешенного человека.
— Откуда ты знаешь?
— Джон никогда не ушел бы просто так, бросив внезапно все, по крайней мере, в нормальных условиях.
— И все же он это сделал.
— Вот именно. Поэтому я и говорю, что его реакция была совершенно не нормальной.
Повторение Кэт этой формулировки кольнуло Бретона, как иглой, дав ему почувствовать, что с ним что-то не в порядке. |