Я спросила где это, но он не ответил.
— А что с малышом?
— У меня есть сынишка, так я дала ему кое-какую одежду.
— Он что-то говорил?
— Ни слова... — она задумалась. — Нет, я не слыхала от него ни слова.
— Он не плакал?
Она покачала головой.
— Нет, не плакал.
— Он что-то ел?
— Я сунула в него немного супа и кусочек гамбургера. Но большую часть времени он сидел, как изваяние... — она на минуту замолчала, после чего сказала безо всякой связи с предыдущим:
— Вы видели пеликанов в Заливе Дюн, мистер? Знаете, у них не может быть малышей. Они отравлены ДДТ и яйца пропадают прежде, чем птенцы успевают вылупиться...
Я ответил, что знаю об этом и спросил:
— А что Сьюзан? Она что-то говорила?
— Очень немного. Я не знаю, что и думать, она неузнаваемо изменилась!
— И в чем же эта перемена?
— Мы с ней были очень дружны, пока они не переехали в Лос-Анджелес.
Во всяком случае, мне так казалось...
— Давно они переехали?
— Да года два назад... Лес... мистер Крендалл открыл новый отель в Осеано и ему было удобней добираться туда из Лос-Анджелеса. Во всяком случае фигурировала эта причина...
— А были и другие?
Администраторша смерила меня изучающим взглядом, не то приязненным, не то подозрительным.
— Вы все выпытываете у меня, мистер, а я слишком много говорю. Но я не могу спокойно смотреть, как Сьюзи портит себе жизнь! Честное слово, она была прекрасной девочкой! Упряма, как ее отец, но на самом деле очень добра...
На какое-то время она погрузилась в свои думы. Не замечая моего присутствия, она мечтательно опустила глаза, словно прижимала к груди ребенка. Я вернул ее к действительности:
— Что же ее так изменило?
— Она доведена до края! Я не знаю, чем именно... — ее губы кривились.
— Нет, знаю! Они переехали в Лос-Анджелес, чтобы обеспечить ей лучшие условия, общественное положение и все такое. Это была идея миссис Крендалл. У нее всегда был пунктик по поводу Лос-Анджелеса! А для Сьюзи этот переезд был огромным недоразумением. Да и для них тоже. Но, конечно же, они считают Сьюзи виноватой в том, что она несчастлива. Бедняжка, у нее нет ни одной близкой души, она совершенно одинока. Это убийство!
Я вздрогнул при звуке этого слова, но быстро овладел собой.
— И она пришла к вам?
— Да, но тот час же опять ушла...
— Вам не безразлична судьба Сьюзан...
— Не безразлична! У меня никогда не было дочки...
Глава 24
Я ничего не ел с семи или восьми часов, а потому направился в кафе-бар, откуда доносилась музыка, и повесил свою шляпу на рог лонгхорна, висевший на стене. В ожидании своей отбивной, я прошел в телефонную кабину и снова связался с Вилли Маккеем. На этот раз трубку поднял он сам.
— Бюро Маккея.
— Это Арчер. Ты вышел на след Эллен?
— Пока нет. Но уже нашел собаку.
— Какую собаку?
— Ну, этого дога, — нетерпеливо рявкнул Вилли. — Разумеется, он пропал. Я нашел хозяина, но он живет близ Милл-Вэлли. На прошлой неделе он дал объявление о пропаже пса и кто-то нашел его в Саусалито. Это довольно далеко от полуострова, Лью...
— Кажется, мой информатор был под ЛСД...
— Уж и не знаю, что об этом думать... — произнес Вилли. — На всякий случай я отправил человека в Саусалито. Ты знаешь Харольда?
— Ты можешь связаться с ним?
— Думаю, да. У него рация в машине. |