Изменить размер шрифта - +
Я узнал уже достаточно. Поэтому пошевелился, застонал и открыл глаза. Сел, вроде бы приходя в себя. И посмотрел на того, кто меня нокаутировал.

Около тридцати или чуть за тридцать, ухоженный, следит за собой, в нем что-то от Линкольна и Грегори Пека сразу. Ясно, что, несмотря на возникший разлад, он и Оливия обладали несомненным душевным сродством. Да и его твидовый костюм был не менее твидовым, чем у нее, а очки — такими же роговыми и толстыми. Они придавали вид искреннего и открытого человека.

— Если б только ты позволила мне объяснить, — сказал он.

Но Оливия уже больше не смотрела на него.

— Ты пришел в себя, Поль? — спросила она.

— Ты совершаешь ужасную ошибку, — канючил Хэролд.

— Если бы ты только выслушала меня, дорогая! Ты совершенно неправильно истолковала услышанное в тот день на работе. Мисс Дарден и я просто…

Она и головы не повернула:

— Тебе еще и этого мало? Всю гостиницу хочешь переполошить? Тебе не удастся убедить, что это просто недоразумение. Вы с сестричкой сами прояснили всю картину. Мне было все отлично слышно, каждое слово. Следует закрывать дверь, когда ты позволяешь себе забавы со своими подчиненными, Хэролд.

— Ты поняла неверно…

— Я прекрасно расслышала свое имя, — ее голос звучал резко. — Ты называешь это «комплексом БЖП» — благодарной женщины-пациентки. Очевидно, это общепризнанный синдром, именно тот, которым пользуются иные беспардонные врачи вроде тебя. Но учтите, эта женщина-пациентка уже больше не испытывает благодарности, доктор Муни. Прощайте!

Она помогла мне подняться. Этот парень все еще продолжал выступать, но она и не глянула в его сторону, а просто проводила меня в номер и захлопнула дверь. Затем тщательно, заперла ее. Наконец, повернулась ко мне, устало расправляя волосы, откидывая их назад с висков.

— О-о-ох! — протяжно вздохнула она. — Вот вам и ответ на вопрос об отключенном телефоне, мистер Коркоран. Надеюсь, удовольствие от разыгранного представления вы получили.

— Еще чуток практики и вы сможете сниматься в кино. — ответил я.

Я подошел к двери и прислушался. По ту сторону стояла тишина. Затем захлопнулись двери лифта в конце коридора. Я повернулся и увидел, что Оливия сидит в большом кресле.

— Доктор Хэролд Муни? — спросил я. — Доктор в какой области?

— Акушерство и гинекология, — ответила она. — Специалист по женским болезням. А также, полагаю, вообще по женскому полу. Он все-таки экземпляр что надо, не правда ли? Род Казановы, подвид обманщика-надувалы. Он говорит, что приехал прямиком из Пенсаколы, чтобы попросить прощения, но по-настоящему боится разве что скандала, который лишит его прибыльной практики. Будто я собираюсь обнародовать, какой легковерной дурой оказалась!

Она глубоко и прерывисто вздохнула, нащупала в кармане очки и водрузила их на нос. Спустя минуту расстегнула жакет, тугой воротничок шелковой блузки, вздохнула еще раз — уже с облегчением, удобно откинулась в кресле, вытянув вперед и слегка расставив ноги. В этом был вызов — она вполне осознавала, что поза не была ни женственной, ни грациозной, но что, мол, с того? Она подняла глаза и увидела, что я поглаживаю подбородок.

— Я полагала, что люди вашей профессии способны себя защитить, — заметила она не без яда.

— Чего же вы ожидали от меня? — возразил я. — Чтобы я спустил его с пятого этажа приемом дзюдо или сломал позвоночник приемом каратэ, ударив по шее? Мало того, что возникла бы проблема как избавиться от трупа, — трудно поверить, что на такое способен, что такой техникой может овладеть некий распутный репортер из Денвера.

Быстрый переход