Изменить размер шрифта - +
И Скотт потерпит поражение. Снова.

Поэтому вместо того, чтобы послушаться беззвучно кричащего Энтони, — «Уходи!» — он направился прямо к Соколу. Будучи размером с муравья, он мог запрыгнуть между двумя бронированными панелями, которые носил герой, и поработать над модулем управления полетом Мстителя.

Внутри было темно, но Скотт смог запутать провода и их соединения. Он понятия не имел, как именно они работают. Но полагал, что если выдернет достаточное количество, то у Сокола будут проблемы с полетом.

И действительно, он оказался прав. Без предупреждения Сокол «выстрелил» назад и проделал дыру в металлической двери хранилища, безудержно кружась.

— Он внутри! — кричал Сокол. Он хватался за броню, пытаясь что-то вытащить, чтобы добраться до своего крошечного противника. Но было слишком поздно.

— Извини! — крикнул Скотт, снова чувствуя себя неловко. — Ты, кажется, классный парень!

Сокол упал на землю, его модуль управления полетом стал бесполезным. Поднимаясь на ноги, он ударил очки по стороне, настраивающей линзу на увеличение. Оглядевшись, он нигде не заметил признаков Человека-Муравья.

Возможно, потому, что именно в этот момент Скотт выбирался из модуля полета Сокола. Быстрый сигнал, и Энтони незаметно пролетел рядом с Соколом. Скотт вскочил на спину муравья и улетел, держа устройство в руке, оставив ошарашенного и разозленного Мстителя позади.

Пока Энтони летел прочь, Скотт готов был поклясться, что слышал, как крылатый супергерой бубнил:

— Для меня очень важно, чтобы Кэп никогда ничего не узнал.

 

ГЛАВА 17,

ИЛИ

Прекрасная ночь для прогулки

 

— Прекрасная ночь для прогулки, — послышался голос позади. — Не так ли, мисс?

Хоуп испугалась, чуть не подпрыгнув от неожиданности. Она оглянулась и увидела мужчину, приближающегося к ней. На нем была какая-то неприглядная одежда и безразмерная шляпа с широкими полями. В правой руке — металлический детектор, которым он водил взад и вперед по поверхности песка.

— Да, действительно, — солгала Хоуп в ответ. С самого детства она не любила ходить на пляж. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. После встречи с Сонни Бёрчем она, мягко говоря, была на грани.

— Я смотрю, луна вышла из-за облаков. Как там в поговорке: яркая луна — не будет дождя? Что-то в этом роде? — мужчина открыто и приветливо улыбнулся.

Хоуп засмеялась:

— Понятия не имею. Я знаю только одну, что если небо красное, то к утру будет дождь, — ответила она.

Мужчина усмехнулся.

— В любом случае это все бабушкины сказки, Хоуп. Что привело вас в такую ночь на пляж? — спросил он.

Хоуп плотно обхватила себя руками. Ветер стал прохладнее, но это была не единственная причина, по которой мурашки побежали у нее по спине.

Мужчина назвал ее по имени.

Что-то было не так.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила Хоуп мужчину. Она вытянула руки вдоль туловища, инстинктивно сжимая кулаки.

Мужчина снова улыбнулся и засмеялся, его тон был ровным и неспешным:

— Думаю, вы не расслышали меня. Я лишь сказал, что надеюсь, что все это бабушкины сказки. Итак, вы…

Прежде чем мужчина успел вымолвить еще хоть слово, Хоуп присела и вскинула правую ногу. Она толкнула мужчину, и он пару секунд крутился в воздухе, пока не упал спиной на песок. Мгновенно она занесла левую ногу над его животом и дала ему под дых, выбивая воздух. Незнакомец задыхался, беспомощно распластавшись на песке.

— Откуда вы знаете мое имя? — снова спросила Хоуп, чеканя каждое слово. Она держала ногу на груди противника, медленно продвигая ее к горлу.

Быстрый переход