Изменить размер шрифта - +

Увидев Камиллу, Солиман улыбнулся, а Полуночник концом посоха указал на табурет. Молодой человек налил ей кофе, положил два кусочка сахара, сделал бутерброды.

– Надо будет побыстрее во всем разобраться, – сказала Камилла.

– Мы уже думали, девушка, – важно произнес Полуночник.

– Мы возвращаемся, – подхватил Солиман. – «Возвращение – движение обратно, к тому месту, откуда выехал или вышел». Возвращение – это не поражение. В словаре совершенно точно ничего не говорится о поражении.

Камилла насупилась.

– А подождать никак нельзя? – раздраженно спросила она. – Может, через день‑другой появится новая зарезанная овца, и тогда мы будем знать, куда ехать дальше.

– Ну и что с того? – возразил Солиман. – Мы никогда его не догоним. Мы же вечно опаздываем. А если мы всегда позади, нам не удастся его поймать. Нам нужно быть впереди него. А чтобы его опередить, мы должны гораздо больше знать. Мы ни на что не годимся. Преследуем его, ползем за ним, но достать не можем. Давай вернемся, Камилла.

– Когда?

– Сегодня, если ты осилишь перевалы. Нынче вечером мы уже будем в Экаре.

– Хоть овечки будут довольны, – пробормотал Полуночник. – Они плохо питаются, когда меня нет с ними.

Камилла допила кофе, задумчиво взъерошила волосы.

– Мне это не нравится, – заявила она.

– Но это будет правильно, – ответил Солиман. – Спрячь подальше свою гордость. Знаешь историю про трех незнаек, которые хотели разгадать тайну дерева о ста двадцати ветвях?

– Хорошо, а если я позвоню? Если я позвоню тому полицейскому? – воскликнула Камилла.

– Если ты позвонишь тому полицейскому, это будет история о трех незнайках и одном мудреце, которые хотели разгадать тайну безволосого человека.

Камилла тряхнула головой, надолго задумалась. Солиман медленно жевал, стараясь не чавкать, а Полуночник, сложив руки на коленях, внимательно наблюдал за девушкой.

– Я ему позвоню, – наконец сказала Камилла и поднялась с места.

– Ты за рулем, тебе решать, – подвел итог Солиман.

 

XXIV

 

– Я его замещаю, – в третий раз проговорил в трубку лейтенант Адриен Данглар. – Вы хотите подать жалобу? Может, вы по поводу ограбления, или угроз, или нападения?

– Я по личному делу, – объяснила Камилла. – Сугубо личному.

Она сомневалась, правильно ли выразилась. Ей не очень нравилось слово «личный», потому что оно преступало границы дозволенного, создавало иллюзию отношений, которых не было и в помине. Такие слова иногда встречаются: они все время забредают на чужую территорию.

– Я его замещаю, – снова сказал Данглар, не повышая голоса. – Уточните, по какому поводу вы звоните.

– Я не хочу уточнять, по какому поводу звоню, – так же спокойно ответила Камилла. – Мне нужно поговорить с комиссаром Адамбергом.

– Значит, по личному делу?

– Да, я уже вам сказала.

– Вы находитесь в пятом округе? Откуда вы звоните?

– С обочины национальной магистрали номер семьдесят пять, из департамента Изер.

– Эта территория не в нашем ведении. Вам лучше связаться с местной жандармерией.

Он взял листок бумаги, написал на нем крупными буквами «Сабрина Монж» и, сделав знак, протянул сотруднику, сидевшему справа. Кончиком карандаша надавил на кнопку громкой связи.

Камилла решила, что пора заканчивать разговор. Она использовала возможность и позвонила, полицейский ей отказал, значит, не судьба.

Быстрый переход