– А как получилось, что этим делом занялся Ларссон?
– Все очень просто. Гёран Мальм не имел никакого отношения к отделу расследования убийств. Его задержали ребята из другого отдела. Они пытались его арестовать, но не получили на это разрешения. Пришлось им его выпустить, но они хотели организовать за ним наблюдение, чтобы он никуда не исчез. Поскольку у них было полным‑полно собственной работы, они попросили Хаммара помочь им. Он поручил Ларссону организовать наблюдение, в дополнение к его основным обязанностям.
– А почему именно ему?
– После гибели Стенстрёма Гюнвальд считается лучшим специалистом по таким делам. В любом случае, он оказался на своем месте.
– Почему?
– Потому что ему удалось спасти восемь человек. Как ты думаешь, сколько человек смог бы вынести из горящего дома Рённ? Или Меландер?
– Да, конечно, ты прав, – нехотя сказал Колльберг. – Возможно, мне следует извиниться перед Рённом.
– Думаю, следует.
Поток машин двигался очень медленно. Немного помолчав, Колльберг спросил:
– А кому понадобилось за ним следить?
– Не знаю. Кажется, отделу краж. Эти парни расследуют триста тысяч краж в год, и у них даже нет времени, чтобы спуститься в столовую и нормально пообедать. В понедельник мы все это выясним. Это легко сделать.
Колльберг кивнул, он проехал еще метров на десять вперед и снова был вынужден остановиться.
– Думаю, Хаммар прав, – сказал Колльберг. – Вероятнее всего, это обычный пожар.
– Дом что‑то уж подозрительно быстро загорелся, – возразил Мартин Бек. – Кроме того, Гюнвальд сказал, что…
– Гюнвальд дуралей, – оборвал его Колльберг, – к тому же он всегда что‑то выдумывает. Я могу привести уйму самых естественных причин.
– Например?
– Какой‑нибудь взрыв. Некоторые из этих людей были не в ладах с законом и могли держать дома какие‑нибудь взрывчатые вещества. Кроме того, у них могли быть канистры с бензином или газовые баллоны. Вряд ли Мальм был такой уж крупной рыбой, раз они отпустили его. Совершенно невероятно, что кто‑то решил подвергнуть опасности жизни восьми человек только для того, чтобы избавиться от Мальма.
– Даже если окажется, что это поджог, все равно ничто не указывает на то, что охотились именно за Мальмом, – сказал Мартин Бек.
– Да, ты прав, – согласился Колльберг. – Сегодня у нас не самый лучший день.
– Да, – кивнул Мартин Бек.
– Ладно, увидимся в понедельник.
На этом разговор закончился.
На Шермарбринк Мартин Бек пересел в метро. Он не знал, к чему чувствует большее отвращение – к переполненному метро или езде с черепашьей скоростью в машине. Впрочем, у метро было хотя бы то преимущество, что можно было быстрее доехать. Хотя ему вовсе незачем было торопиться домой.
А Леннарт Колльберг спешил домой. Он жил на Паландергатан, у него была красивая жена, которую звали Гюн, и шестимесячная дочь. Его жена лежала на животе, на ковре в гостиной и выполняла домашнее задание. На ней была надета лишь старая пижамная куртка, она лениво болтала в воздухе длинными голыми ногами. Гюн посмотрела на мужа большими карими глазами и сказала:
– Боже, ты сегодня такой мрачный.
Он снял пиджак и швырнул его на стул.
– Будиль уже уснула?
Она кивнула.
– У меня сегодня был ужасный день, – пожаловался Колльберг. – Все на меня кидались. Сначала Рённ, а потом два идиота‑полицейских из округа Мария.
Ее глаза блеснули.
– А ты, конечно, совершенно не чувствуешь за собой никакой вины?
– Ладно, в любом случае, теперь я свободен до понедельника. |