Изменить размер шрифта - +
Телефон есть у тебя в комнате, как и в каждой комнате этого замка. Это понятно?

– Да.

Она встала и направилась к тяжелому деревянному столу в углу комнаты. Проскользнув за него, вытащила из ящика пачку бумаг.

– Я твой работодатель, а не отец моего сына, поэтому, если тебе будут даны какие либо указания относительно Закари, которые выходят за рамки того, что я изложила на этих страницах, ты должна сначала связаться со мной. – Миссис Кинг протянула мне скрепленные скрепкой бумаги. – Здесь все. Дай мне знать, если что то неясно или…

Я подошла и забрала у нее бумаги.

– Спасибо.

– Изучи их. Они очень важны.

– Обязательно, – пообещала я.

В дверь вежливо постучали.

– Войдите, – приказала миссис Кинг.

Дверь распахнулась, и хорошо одетый маленький мальчик с бледным болезненным лицом вошел в дом вместе с экономкой, пухленькой женщиной с черными волосами с проблесками седины и румяными щеками. Как только ребенок увидел мать, он отпустил руку экономки и бросился к ней. Она обошла стол и остановилась, поджидая его.

В этот момент у нее зазвонил телефон, она взяла трубку одной рукой, а другой легонько постучала по кончику носа маленького мальчика. Его прекрасные зеленые глаза смотрели на нее с обожанием. За этой сценой было очень странно наблюдать. Полная преданность мальчика своей матери казалась странной, почти как в викторианском романе. Он даже не выказал никакого любопытства по поводу моего присутствия, совершенно для него незнакомого человека.

– Я буду через полчаса, – сказала мать в трубку. – Я как раз собираюсь выходить.

Мальчик любовным жестом прислонился головой к ее юбке, она нежно положила руку ему на голову, я уже было начала изменять свое мнение относительно нее. Скорее всего она действительно любила своего сына. Возможно, я была слишком к ней строга. Поскольку отец фактически жил отшельником, атмосфера этой семье была по меньшей мере странной. Мои мысли были прерваны внезапным приступом кашля мальчика.

– В чем дело, дорогой? – Спросила миссис Кинг.

Без всякого предупреждения мальчик дернулся назад и его вырвало длинной струей прямо на юбку матери. Она так пронзительно закричала от ужаса, что я чуть не выпрыгнула из своей кожи, инстинктивно оттолкнув своего ребенка от себя.

Мой рот открылся от шока, когда мальчик упал на ковер и мгновенно заплакал. Экономка не двинулась с места, и когда я недоверчиво взглянула на нее, она отрицательно качнула головой, как бы предупреждая, чтобы я молчала.

– Что ты стоишь и пялишься на меня? Разве не видишь, что ты ему нужна? – Миссис Кинг набросилась на меня.

Я мгновенно перешла к действию. Положив на стол ее инструкции, подошла к мальчику и взяла его на руки. К моему удивлению, он спокойно вытянул вверх руки и без сопротивления оказался в моих объятиях. Я подняла его с пола, он смотрел на мать сквозь слезы на глазах.

Она схватила бумажные салфетки со стола за ее спиной и сердито стала тереть юбку.

– Я и так уже опаздываю, – воскликнула она, бросив салфетки и с ужасом глядя на пятно. – Фу... и этот запах. Мне нужно переодеться. – Она взяла телефон и, по видимому, начала звонить кому то, с кем договорилась встретиться, полностью забыв про нас.

– Пойдем со мной, – прошептала мне экономка.

Неся мальчика, я последовала за ней из комнаты. Проклятия его матери затихли вдалеке дома, пока экономка вела меня по темному коридору.

– Я миссис Блэкмор, – сказала она, перекрывая тихие всхлипывания ребенка.

– А меня зовут Шарлотта.

– Иди сюда, дорогая, – сказала она, открывая другую дверь.

Мы прибыли в очень простую серо белую кухню. Вся эта роскошь предназначалась для хозяйки. Здесь же собирались только слуги.

Быстрый переход