Изменить размер шрифта - +
– Горит на вас всё, что ли?..

Старый Михаэль был совершенно прав. На нас всё горело. Точнее говоря, на нас всё старательно жгли.

 

6

 

– Раз‑и‑два‑и‑три‑и‑четыре, ногу ровней! Шаг твёрже! Зборовски, плечи! Ригланд, осанка! Келхау, брюхо втяни! Келхау, тебе говорю, втяни, урод, пока не схлопотал!.. Раз‑и‑два‑и‑три‑и‑четыре, чётче шаг! На пле‑чо!.. Отставить!.. Стадо беременных макак, а не рекруты. Разве так выполняется команда “На плечо!” в движении?.. Раздва‑кряк, как, согласно уставу, должна выполняться вышесказанная команда?

– Осмелюсь доложить, господин штабс‑вахмистр, моя фамилия Росдвокрак, господин старший мастер‑наставник!

– А‑а‑атставить! Рекрут Раздва‑кряк, если я сказал, что твоя сраная фамилия, которую только на туалетной бумаге и печатать, Раздва‑кряк, значит, так оно и есть! Два наряда вне очереди. Чистить “очко”. Что молчишь, рекрут?.. Забыл, как отвечать в таких случаях? Ещё нарядов подкинуть, память твою оживить?..

– Виноват, господин штабс‑вахмистр, есть два наряда вне...

– Три. За непонятливость.

– Есть, господин старший мастер‑наставник, три наряда вне очереди...

– Уже лучше. Ну, так что у нас там насчёт команды “На плечо!”, Раздва‑кряк?

– Э‑э‑э... осмелюсь доложить, господин вахмистр, команда “На плечо!” в движении выполняется в три приёма. Приём первый...

– К построению, обезьяны, к построению! Ста‑ано‑вись! Ра‑авняйсь! Смир‑рна! Шагом... арш! Так, хорошо, уже лучше, лучше. Теперь – песню! Запевай!

Запевай... Петь эту погань... ничуть не изменившуюся за все долгие годы....

– А тебе особое приглашение требуется, Фатеев?! – гаркает штабс‑вахмистр. И я подхватываю вместе с остальными...

 

 

Die Fahne hoch die

Reihen fest geschlossen

S. A. marschiert mit ruhig festem

Schritt Kam'raden die

Rotfront und Reaktion erschossen

Marschier'n im Geist in unsern Reihen mit...

 

Хочется как следует прополоскать рот. Чем‑нибудь обеззараживающим. Пять десятков здоровых глоток немузыкально орут во всю мощь, компенсируя тем самым полное отсутствие как слуха, так и голоса. Другое дело, что во всём взводе, наверное, один я понимаю, что это за песня... И почему ни один порядочный человек вообще‑то петь её не станет, находясь в здравом уме и трезвой памяти.

 

 

Die Strassefrei denbraunen Batallionen,

Die Strassefrei dem Sturmabteilungsmann.

Es schau'n auf s Hackenkreuz voll Hoffung schon Millionen.

Der Tag fur Freiheit und fur Brot bricht an. [4]

 

Ну и так далее и тому подобное. Уже не столь интересно.

...Уж лучше эта:

 

 

Es braust em Ruf wie Donnerhall,

wie Schwertgeklirr und Wogenprall:

“Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein!

wer will des Stromes Hiiter sein?”

Lieb Vaterland sollst ruhig sein,

fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein. [5]

 

Конечно, официальный имперский не тождествен тогдашнему немецкому. Нас заставляли учить три языка. “Классический немецкий”, против него я ничего не имел. Шиллера, Гёте и Гейне надо читать в оригинале. Общеимперский, без него не обойдёшься. Новокрымский университет наперекор всем эдиктам и приказам продолжал учить на русском, а вот если выберешься со своей планеты... Эсперанто так и не прижился как универсальный язык, хотя мы его тоже учили. Несколько планет использовали его в качестве официального.

...Я повалился на койку. Мутило невыносимо, голова кружилась, и казалось – подняться на ноги я не смогу уже никогда.

Быстрый переход