Изменить размер шрифта - +

- Они занялись выведением нового вида собак, ­- продолжала Эйприл.

- Ха, - ухмыльнулся Микеланджело, - вот так диво! По-моему, это не такая большая сенсация. Известно сколько угодно таких собак и ничего здесь особенного нет.

- Вся особенность в том, - отвечала Эйприл, ­что эти собаки не обычные, а... как бы это выразить­ся... Они похожи на вас.

- Как это? - удивился Рафаэль.

- Разве может такое быть? - недоуменно сказал, вопросительно поглядев на Эйприл, Леонардо. ­- За сегодняшний день я уже во второй раз нахожусь в каком-то унизительном положении, точно я сижу посередине большой лужи. Ну и денек!

- Нет-нет, - поспешила с объяснениями девуш­ка, - успокойтесь! Я только хотела сказать, что эти собаки, как и вы, мутанты.

- Правда-а? - тут же вырвалось у черепашек.

- Я не вру. Мне тоже сначала было не по себе от услышанного и увиденного, но, как вы видите, чего только на свете не бывает! Известный ученый, зная о вашем существовании, решил в какой-то мере пов­ториться, осуществляя свой проект, но это довольно любопытно!

- И ты их видела? - спросил Рафаэль очень ревностно.

- Кого? - уточнила Эйприл.

- Собак-мутантов.

- Ну конечно! Ученый сразу же похвастался мне своим детищем, тем более, что на это ушло несколь­ко лет его жизни.

  Черепашки остановились и переглянулись. Эйприл заметила, как смутились они от ее рассказа.

- В чем дело? - обратилась она к Донателло.

- Да так, - махнул он рукой, - сразу и не объяснишь.

- А те мутанты также хороши, как и мы? - по­интересовался Микеланджело.

  Эйприл засмеялась, понимая, что привело их к такому состоянию.

- О нет, о них такого не скажешь, хотя ученый поминутно твердил, что красивее их не сыщешь. Я прямо слышу его голос, полный любви и нежности, когда он говорил о них: «Как же они красивы! Как же они хороши! Сколько у них обаяния!» Но я видела совершенно обратное: вытянутые морды, длинная шерсть, а когти! Вот такие длиннющие когти! ­Эйприл при этом сделала такую отвратительную гримасу, что черепашки рассмеялись.

- А сколько их? - вырвалось у Леонардо.

- Странно, но тоже четверо, как и вас, - ответила девушка.

- Но еще более странно, что ученый этот гото­вит их как-то подозрительно долго, - заметил До­нателло. - Видно, сделаны будут те ребята на со­весть.

- А нам-то что! - вспылил Микеланджело. ­- Пусть будут такими, какими их хочет видеть их создатель.

- По словам этого ученого они будут очень ум­ными.

- А имена им уже он подобрал? - осторожно спросил Рафаэль.

  Все сразу же посмотрели на Микеланджело, на лице которого вырисовалась улыбка.

- В этом Микеланджело ему может помочь как никто другой, - сказал Леонардо, - так что при­прячь свой листок бумаги с именами, словоплет! Может и твой труд не пройдет даром.

  Настроение у черепашек и Эйприл было хоро­шее, ведь больше ничто его не омрачало. Они поспе­шили в бассейн, где их ждал веселый отдых.

  Возле небольшого бассейна с заманчивой водя­ной горкой суетился инструктор по плаванию, большой темнокожий мужчина в ярких шортах и свистком в губах. Черепашки только приблизи­лись к водяной горке, чтобы с визгом съехать вниз, как вынуждены были остановиться у скользких ступенек.

- Остановитесь! - грубым голосом скомандовал инструктор по плаванию.

- Это еще зачем? - нахмурился Микеланджело.

- Я должен убедиться, что вы умеете плавать прежде, чем вы окажетесь в бассейне, - пояснил инструктор.

- А разве по нам не видно, что это нам дано от рождения? - спросил Леонардо.

  Но инструктор пропустил вопрос мимо ушей, показывая черепашкам, что они должны показать ему те движения, которые они будут делать в воде.

- Итак, - сказал он, - если вы хотите плавать, вы сделаете то, о чем я вас прошу, а ежели нет, то.

Быстрый переход