Он то и дело потирал руки, но последнее Иеремия проделывал не от радости, а в напрасных попытках унять жгучий зуд в ладонях. Да, укус мерзкой лягушки (если это все же был укус) вызвал у Гадсона не меньшее раздражение, чем ее хозяин. Но Иеремии сейчас было не до подобных пустяков.
— Отлично, отлично, я обеспечен на всю жизнь! — бормотал себе под нос Гадсон. — Ну и книжица! Да тут полно таких тайн, о каких я и не подозревал! И не только здешних, из других мест тоже! А доктор Моргс-то каков! Вот уж не ожидал!
Гадсон с глубоким удовлетворением захлопнул черную книгу, и тут из нее выпорхнул какой-то отдельный листок и спланировал на пол, к самым его ногам. Тяжело пыхтя, Гадсон наклонился поднять загадочный листок и поднес его поближе к свету. В руках у него оказалась страница, судя по неровному краю, грубо вырванная из какой-то другой книги. Посреди страницы красовалась яркая картинка, исполненная с большим мастерством.
— Лягушки? При чем тут… — презрительно фыркнул Иеремия, однако же с любопытством пробежал текст глазами. Мгновение-другое — и Гадсон, задыхаясь, отвалился на спинку кресла. По кабинету разнесся громкий стон. — Что он натворил? — стонал Иеремия. — Ах, дьявольское отродье! Гнусный обманщик!
Теперь ладони у Гадсона жгло как огнем. Он едва мог пошевелиться, по всему телу расползалось зловещее онемение. Иеремия стал задыхаться, захрипел, тщетно рванул воротник рубахи.
И в этот самый миг из темного угла показался тощий мальчишка с большими зелеными глазами.
— Кто тут? — просипел Гадсон, глаза которому застилала багровая пелена.
Но мальчик не ответил, лишь смотрел на умирающего, застыв на месте. Потом быстро наклонился, подхватил книгу и спрятал за пазуху.
— Кто это вас так? — тихо спросил он у Гадсона.
Посинелые губы Иеремии беззвучно произнесли одно-единственное слово. Искривились и замерли.
Мальчик вздрогнул, замотал головой и бросился наутек.
Глава тридцать пятая
Как только Иеремия Гадсон ушел, я ринулся к Джо с вопросами. Даже теперь я не понимал, что же случилось и почему хозяин повел себя так странно. Я знал лишь одно: Джо позволил Гадсону унести его сокровище.
Нет, и мое сокровище тоже, подумал я.
Ведь черная книга стала частью моей жизни, и сейчас я, ослепленный яростью и горем, утратив остатки самообладания, накинулся на Джо с кулаками, замолотил его по груди.
— Зачем вы ее отдали? Зачем? Ведь знаете же, что он с ней сделает! — вопил я.
Джо мягко отстранил меня и улыбнулся, отчего я взвился еще больше.
— Успокойся, Ладлоу, — терпеливо сказал хозяин. — Или ты не понимаешь? Именно этого мы и ожидали.
Он налил себе еще бренди (а я ни разу не видел, чтобы хозяин выпил больше одной порции) и залпом осушил бокал.
— Должен сказать, поведение этого господина меня тревожило. Я-то полагал, что он нанесет нам визит значительно раньше. Тем самым он избавил бы нас от множества неприятностей. Однако он решил тянуть время и не торопился.
Несчастный, рассерженный, недоумевающий, я положил себе непременно вытащить из хозяина всю правду.
— То есть вы сами хотели, чтобы Гадсон отнял у вас книгу — так, что ли? — спросил я.
— Ничего подобного я не хотел, — ответил Джо. — Таково было желание Иеремии. Одно могу сказать точно: он показал себя во всей красе и был верен себе. Ему просто невмоготу, если кто-то заполучил то, на что он положил глаз.
— Опять вы загадками говорите! — взвыл я. — Вы мне по-простому растолкуйте, вот что сейчас произошло? Я заслуживаю честного ответа. |