Изменить размер шрифта - +

   Мисс Темпл фыркнула.
   — Элоиза, наши враги — они мертвы или нет?
   — Я вам уже сказала. Я считаю, что мертвы.
   — Тогда кто совершил эти убийства?
   — Не знаю. Доктор и Чань…
   — Где они? Скажите мне теперь честно — почему они уехали?
   — Я вам все честно сказала, Селеста.
   Мисс Темпл пристально посмотрела на Элоизу, но та молчала. Мисс Темпл колебалась между смятением, недоверием и снисходительностью. Поскольку последнее более всего отвечало ее натуре, она позволила себе внутренне ухмыльнуться.
   — Но уж поскольку мы здесь, было бы в высшей степени безответственно не исследовать, что тут произошло.
   Элоиза поджала губы, потом показала рукой на землю.
   — Смотрите, сколько здесь следов — местные убирали тела. Ни малейшей надежды найти отпечатки лап зверя. Или доказать, что их здесь не было.
   — Совершенно с вами согласна, — сказала мисс Темпл, но тут же остановилась и наклонила голову.
   На мягкой земле рядом с крылечком дома был отчетливо виден отпечаток лошадиного копыта — лошадь, видимо, подвели к самой двери. Мисс Темпл присмотрелась внимательнее, но больше никаких следов не увидела. Но на самих ступеньках она нашла след грязной подошвы, за которым тянулась тонкая линия.
   — Что это такое? — спросила она Элоизу.
   Элоиза нахмурилась.
   — Это след шпоры.
   Как ни храбрилась мисс Темпл, открывая дверь (медленно и стараясь производить как можно меньше шума), она почувствовала, что дыхание перехватывает, и пожалела, что у нее нет при себе оружия. Бедность обстановки соответствовала внешней неказистости домика: одна комната с холодной плитой, стол, верстак и кровать — простая и маленькая, но достаточная для супружеской пары. За кроватью стояла крохотная — до слез — детская кроватка, а еще дальше мисс Темпл увидела сундук, из которого, судя по всему, и была извлечена одежда, которая теперь была на ней. За спиной она чувствовала присутствие Элоизы. Теперь они обе полностью вошли в комнату, в которой витал дух погубленных жизней.
   — Местные наверняка… все здесь убрали, — сказала Элоиза, переходя на шепот.
   Мисс Темпл отступила к двери и посмотрела на петли и ручку.
   — Вы видите какие-нибудь царапины? Что-нибудь, наводящее на мысль о взломе?
   Элоиза покачала головой.
   — Возможно, мистер Йоргенс сам открыл дверь, услышав шум, — у них явно были собаки, и если начался лай…
   — Йоргенсы были убиты в кровати — я видела постельное белье: оно все в крови.
   — В кровати могли убить кого-то одного, а другой открыл дверь и впустил зверя.
   Мисс Темпл кивнула.
   — Тогда, возможно, рядом с дверью обнаружатся какие-то следы насилия…
   — Селеста… — начала было Элоиза, но замолчала, вздохнула и тоже принялась искать.
   Но они не нашли ни царапин, ни крови — вообще ничего. Мисс Темпл подошла к кровати — здесь убийца не мог не оставить следов.
   — Вы не посмотрите в плите? Возможно, там пытались сжечь какую-нибудь улику.
   — Какую, например?
   — Понятия не имею, Элоиза. Я строю предположения, основываясь на собственном опыте. Когда мы с доктором и Кардиналом Чанем обыскивали кабинет графа д'Орканца — а мы знали, что граф удерживал там женщину, которая была искалечена вследствие контакта с синим стеклом, — я обнаружила там важную улику — обрывок ее платья.
Быстрый переход