Люси, похоже, не слышала моей реплики.
– Я так устала от того, что близкие мне люди постоянно отказываются от борьбы, бросают меня, – хриплым голосом произнесла она.
– Бентон боролся до последнего, Люси.
– Я сидела на Джо верхом и ругалась на нее, лупила, орала, что убью ее. Джо это немного встряхнуло, она начала отбиваться. Плевалась мне в лицо кровью, размахивала кулаками. Парни к этому времени уже смеялись и улюлюкали… и не заметили, как я вытащила пистолет из кобуры на лодыжке. Я начала стрелять. Стреляла, стреляла, стреляла… – Ее голос постепенно затих. – А потом откуда ни возьмись агенты, я тащу Джо к двери. У нее из головы хлещет кровь. Ее кровь на моих руках.
Люси тихо заплакала. Я гладила ее по волосам.
– Ты спасла ей жизнь. И себя спасла от смерти, – наконец сказала я. – Джо это знает и понимает, почему ты действовала именно так, а не иначе.
– На этот раз у меня большие неприятности, тетя Кей, – произнесла она. – Та пуля, что вытащили из ее ноги. Она такая же, как в моем оружии. Это я ее подстрелила.
Я не знала, что сказать.
– Даже если ты…
– А вдруг она никогда не сможет ходить?
– Люси, выслушай меня, – решительно заговорила я. – Ты спасла ей жизнь. И то, что ты при этом убила двоих – у тебя не было выбора.
Зазвонил телефон. Люси схватила трубку с надеждой и страхом в глазах.
– Да, сейчас, – ответила она, передавая мне трубку. На ее лице отразились разочарование и мука.
– Доктор Скарпетта? – услышала я незнакомый мужской голос, по выговору принадлежавший американцу.
– Кто спрашивает?
– Я должен удостовериться, что говорю именно с вами. – Он назвал номер телефона, и я узнала код Франции.
– Во Франции сейчас три часа ночи, – заметила я.
– Это не имеет значения. Мы прогнали полученную от вас информацию через наши компьютеры. Я звоню из секретариата в Лионе. Наберите номер, который я дал. Вам ответит наш автоответчик.
Я нажала на сброс и набрала указанный номер.
– Bonjour, здравствуйте, – раздался на другом конце провода записанный на магнитофон женский голос с сильным французским акцентом, после приветствия сообщивший на обоих языках часы работы данного учреждения. Я набрала названный мужчиной добавочный номер и вновь услышала его голос.
– Bonjour, здравствуйте, – передразнила я. – По-вашему, это дает мне представление о вас или вашем ведомстве? Где гарантия, что я разговариваю не с работником ресторана?
– Пожалуйста, пришлите мне по факсу ваш именной бланк. Подробности я сообщу, когда увижу его.
Он назвал номер факса. Я перевела его линию в режим ожидания, прошла в кабинет и направила ему по факсу свой бланк. Люси осталась сидеть перед камином – локоть на колене, подбородок в ладони, на лице равнодушие.
– Меня зовут Джей Талли. Я – представитель АТО при Интерполе, – объяснил мой абонент, когда я вновь вышла на связь с ним. – Вы должны немедленно прибыть в Лион. Вы и капитан Марино.
– Ничего не понимаю, – сказала я. – Вы же получили мои отчеты. Новой информацией я пока не располагаю.
– Это очень важно. Иначе мы не стали бы просить вас.
– Меня не волнуют ваши важные дела, – заявила я. – Во Францию я лететь не намерена.
– Вам с Марино надо быть в частном аэропорту Миллионер в четыре тридцать утра по вашему времени.
– Я не могу лететь прямо сейчас.
– Не опаздывайте. |